3
Фокус, выдумка (франц.).
4
Гордон, Чарльз Джордж (1833–1885) — английский генерал. В начале 1884 года был послан английским правительством для подавления махдистского освободительного восстания в Судане и в январе 1885 года был убит при взятии повстанцами Хартума.
5
Бичер, Генри Уорд (1813–1887) — американский священник, брат Г. Бичер-Стоу — автора «Хижины дяди Тома». Сторонник женского равноправия, противник рабства. В 1863 году приезжал в Англию с циклом лекций об освобождении негров.
6
Пригород Лондона.
7
Боже мой (итал.).
8
Приходи (итал.).
9
Строка из английской детской песенки.
10
Вошедший в поговорку отрывок из песни «Смерть Нельсона», сочиненной и исполнявшейся знаменитым английским тенором Джоном Брэмом (1774–1856).
11
Лассус (Лассо), Орландо (1532–1594) — выдающийся нидерландский композитор.
12
Дикарь, настоящий дикарь (франц).
13
Южный пригород Лондона.
14
Шекспир, «Генрих VI»,ч. II, акт III, 2.
15
Огромный (площадью около 3 га) павильон в Лондоне, где устраиваются выставки, спортивные состязания и пр.
16
Имеется в виду движение суфражисток.
17
Английская военно-морская база в Шотландии.
18