— Ты не умрешь. — Он взял скорпиона за хвост и бросил в ящичек. — Он большой и старый. А бояться надо маленьких самок.
Ученица без чувств упала на пол.
— Ты жульничал! — крикнула девочка.
— Что ты, вовсе нет!
Джек сидел на корточках перед сестренкой в саду за домом.
— Да, жульничал! Надо было сначала хлопнуть, а потом поднять.
Он не стал спорить. Джесс не проведешь. Джек очень любил эту семилетнюю худышку с голубыми глазами и соломенно-желтыми волосами. Только вот если дело касалось правил, она сразу превращалась в маленького тирана. В другое время Джесс была безобидна, словно лютик, но стоило затеять игру, как она становилась такой же строгой и непреклонной, как мама — насчет работы по дому.
Джек собрал пять овечьих бабок и начал по новой. Косточки были размером с небольшую гальку, их края сгладились от частых прикосновений — летом Джек и Джесс играли чуть ли не каждый день. Было ужасно жарко, но белые кости почему-то холодили руку.
— А все равно больше двасиков не сможешь! — поддразнивала Джесс.
Джек принял вызов. Он кинул четыре косточки на землю, а пятую подбросил высоко-высоко. Хлопнул в ладоши, поднял с травы одну косточку и поймал ту, что падала. С проворством опытного игрока он проделал все это снова и снова, пока не собрал все пять.
— Разики!
Девочка с притворной скукой вертела в пальцах ромашку.
Джек опять подбросил кость и ловко поднял с земли две сразу.
— Двасики! — объявил он и снова кинул бабки в траву.
Одну подбросил, хлопнул в ладоши и, пока она падала, подобрал три косточки сразу.
— Трисики! — воскликнула Джесс, не в силах сдержать восторг.
Улыбаясь во весь рот, мальчик в последний раз бросил кости.
В темнеющем небе пророкотал гром. Воздух стал душным, липким. Приближалась гроза, но Джеку не было до нее дела. Теперь ему хотелось подобрать уже четыре бабки.
Мальчик подбросил косточку, хлопнул, и в этот миг раздался жуткий треск. Ветвистая молния расколола небо и ударила в дерево на вершине далекого холма. Ветви запылали. На фоне черного неба заплясало кроваво-красное пламя. Но мальчик слишком увлекся. Он собрал все четыре косточки, поймав пятую почти у самой земли.
— Получилось! Четыре махом!
Он гордо поднял голову, но Джесс куда-то пропала.
Исчезло и солнце. В небе клубились черные тучи.
Мальчик растерянно смотрел вверх. Откуда такое ненастье? В кулаке что-то заворочалось. Кости шевелились, будто живые!
Джек медленно разжал пальцы.
Дыхание перехватило. По ладони бегали четыре маленьких черных скорпиона.
Окружив белую косточку, они жалили ее. С шипов капал смертоносный яд.
Один скорпион развернулся и побежал вверх, к локтю. Обезумев от ужаса, Джек затряс рукой и бросился к дому.
— Мама! Мама! — крикнул он и тут вспомнил про сестру.
Где же она?
По листьям зашлепали тяжелые капли, сад накрыла тень. Мальчик смог разглядеть лишь пять белых косточек в траве. Ни скорпионов, ни сестренки.
— Джесс! Мама! — позвал он изо всех сил.
Тишина.
Из кухни послышался голос. Мама тихонько пела:
Джек бросился по узкому коридору на кухню.
В доме было темно, сыро и мрачно, как в катакомбах. Сквозь приоткрытую дверь из кухни сочился свет. Мамин голос то утихал, то набирал силу, вторя завываниям ветра:
Джек заглянул в щелку. Мама сидела спиной к нему и чистила картошку длинным кривым ножом. Свет одинокой свечи превратил его тень на стене в чудовищный самурайский меч.
Джек толкнул дверь. Она загремела, царапая каменный пол, но женщина даже не обернулась.
— Мама? Ты слышишь?
— Мама! Почему ты не отвечаешь?
Ливень хлынул еще сильнее. Теперь его шум напоминал шкворчание рыбы на раскаленной сковороде. Джек подошел к матери. Она не обернулась, пальцы лихорадочно работали, очищая картофелину за картофелиной.
Джек потянул ее за передник:
— Мама! Что с тобой?
Из другой комнаты донесся придушенный крик. Мать повернулась к мальчику. Ее голос вдруг стал грубым, хриплым: