Брент вытащил руку из кармана и здесь, на краю смотровой площадки, в горах, он опустился перед Фионой на одно колено. В руке он держал кольцо с бриллиантом. Когда Брент посмотрел на свою любимую, солнце вдруг ярко засияло, позолотило туман, клубящийся в воздухе, поцеловало верхушки деревьев, сделав золотыми и их. Кольцо заискрилось и засверкало. Фиона затаила дыхание.

— Я ездил в один ювелирный магазин. — Пальцы Брента стиснули кольцо, и его зеленые глаза потемнели. — В тот день, когда я ждал тебя возле кофейни, я увидел это кольцо в витрине и подумал, как красиво оно будет смотреться на твоем пальце. Бриллиант огранен и оправлен в форме…

— Маргаритки. Той, которую мы видели здесь, с заостренными золотистыми лепестками и прелестной белой серединкой, — закончила за него Фиона. И в самом деле они встречали такие цветы, когда в первый раз бродили здесь. Она остановилась, чтобы полюбоваться маленькими крепенькими цветочками, которые умудрялись выглядеть изящными и в то же время выносливыми.

— Я хотел найти что-то, напоминающее тебя и одновременно говорящее о моих чувствах. — Взгляд Брента смягчился. — Ты для меня как эта маргаритка. Изящная и красивая, крепкая и сильная, и я хочу стать для тебя опорой во всем. Хочу подарить тебе свою любовь навеки, навсегда.

— Я тоже люблю тебя, Брент. — Ах, как она любит его!

— Ты хороший друг и прекрасный человек. — Брент взял ее руку и слегка сжал. — Ты прекрасна душой и телом. Для меня ты совершенна.

Фиона наконец поверила ему. Щеки ее вспыхнули.

— Мне понравилось то… что ты делал, когда мы занимались любовью. Все твои ласки. Тебе не из-за чего беспокоиться, потому что ты заворожил меня — всем тем, что присуще только тебе одному.

— Значит… — Брент сделал глубокий вдох и залюбовался ее нежно-голубыми глазами. Пальцы сжали ее ладонь. — Ты выйдешь за меня, Фиона, чтобы провести вместе со мной всю оставшуюся жизнь? Ты наденешь это кольцо, а потом мы обменяемся обручальными кольцами? Я не знаю, что такое семейная жизнь. Не знаю даже, что такое серьезные отношения, но, клянусь, я люблю тебя и научусь всему.

— Ох, Брент. — Фиона замерла, когда он медленно надел кольцо ей на палец и поднялся на ноги. Она обхватила Брента за шею и удовлетворенно вздохнула, а он крепко обнял ее. — Да. Да, я выйду за тебя, и мы будем учиться вместе.

Солнечные лучи вновь упали на кольцо, и золотистый свет отразился от каждой грани бриллианта. Фиона поняла, что это и в самом деле начало их вечной любви — ее и Брента.

КОНЕЦ

Внимание!

Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам

,

Примечания

1

Буш — невозделанная земля, поросшая кустарником. (Примеч. пер.)

Вы читаете Танец в темноте
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату