Burkes… и разве та девушка не сказала, что Кэти взяла пакет в ванной комнате?
— Лин сказала, что Кэти появилась с пакетом из ванной комнаты, но ведь не обязательно же она получила его именно там…
— Макгонагалл, — предостерегающе прошептал Рон.
Гарри огляделся кругом. И вправду — сквозь снег он увидел профессора МакГонагалл, которая стремительно приближалась, чтобы встретить их.
— Хагрид сказал, что вы четверо видели, что случилось с Кэти Белл — пройдемте ко мне в кабинет, пожалуйста. Что вы держите в руках, Поттер?
— Это та вещь, к которой прикоснулась Кэти.
— О, Господи! — воскликнула МакГонагалл встревожено, беря из рук Гарри ожерелье, замотанно в шарф. — Нет, нет, Филч, они со мной! — торопливо добавила она, видя школьного завхоза, горящего желанием ощупать каждого из ребят Датчиком Тайны. Возьмите это ожерелье, Филч, и передайте его Снейпу, только смотрите, не дотрагивайтесь до самого ожерелья, — лучше держите его завернутым в шарф.
Гарри и его друзья вместе поднялись в кабинет профессора Макгонагалл. Забрызганные дождем и снегом окна сотрясались от порывов ветра, и в комнате было прохладно, не смотря на огонь, зажженный в камине. Макгонагалл закрыла дверь и обогнула стол, чтобы встать лицом к Гарри, Рону, Гермионе и все еще рыдающей Лин.
— И так, — спросила она резко. — Что произошло?
Запутанно, и со многими паузами тогда, когда она пыталась справиться с рыданиями, Лин рассказала профессору МакГонагалл, как Кэти пошла в ванную комнату в — Трех метлах — и вернулась оттуда со странным пакетом, как сказала, что это надо передать кому-то в Хогвартс, как они поспорили, и каким образом пакет оказался порванным. Дальше Лин не могла справиться с собой, и из нее нельзя было вытянуть ни слова.
— Хорошо, — смягчилась профессор. — Пойдите в больничное крыло, Лин, и попросите мадам Помфри дать вам что-нибудь от удара.
Когда девушка покинула помещение, профессор Макгонагалл вернулась к Гарри, Рону и Гермионе.
— Что случилось, когда Кэти дотронулась до ожерелья?
— Она поднялась в воздух, — сказал Гарри прежде, чем Рон или Гермиона успели что-то сказать. — А затем начала кричать, и упала на землю… Профессор, можно мне увидеть Дамблдора, пожалуйста?
— Директор школы уехал до понедельника, Поттер, — ответила Макгонагалл, немного удивившись просьбе Гарри.
— Уехал? — переспросил Гарри сердито.
— Да, Поттер, уехал, — едко повторила Макгонагалл. — Но все, что хотели сказать директору об этом деле, вы можете сказать и мне, я уверена.
Гарри колебался. Профессор МакГонагалл часто была хорошим другом Гарри, но Дамблдору он доверял больше. Но ведь его сейчас нет — а вопрос жизненно важный! Все же Гарри решил выложить Макгонагалл всю правду.
— Я думаю, Драко Малфой дал Кэти ожерелье, профессор.
Рон, стоявший справа от Гарри, тер нос, очевидно, пребывая в затруднении; Гермиона, стоявшая слева, отодвинулась немного от Гарри, как будто для того, чтобы им не было тесно.
— Это серьезное обвинение, Поттер, — наконец сказала Макгонагалл. — У вас есть доказательства?
— Нет, — ответил Гарри. — Но…
И он рассказал ей о визите Малфоя к Borgin и Burkes и беседе, которую он подслушал между Малфоем и мистером Borgin.
Когда Гарри выложил все, что знал, профессор Макгонагалл выглядела немного смущенной.
— Малфой взял что-то у Borgin и Burkes, чтобы отремонтировать?
— Нет, профессор! Он только спросил мистера Borgin как ремонтировать какую-то вещь, но так ее и не купил. Но это не так — вещь-то, для отвода глаз, ведь он купил кое-что другое в то же самое время, и я думаю, что это было ожерелье…
— Вы видели, чтобы Малфой выходил из магазина с этим пакетом?
— Нет, профессор, он сказал мистеру Borgin задержать эту вещь для него…
— Но, Гарри, — прервала его Гермиона. — Мистер Borgin спросил, хочет ли Малфой купить эту вещь, и он сказал — нет. —..
— Потому что он не хотел этого касаться столь очевидно! — сказал Гарри сердито.
— Что фактически означало: — как я буду нести это по улице! — закончила Гермиона.
— Но он просто выглядел бы, что-то вроде prat* перенес ожерелье, — добавил Рон.
— О, Рон! — воскликнула Гермиона в отчаянии. — Если бы ожерелье было обернуто, он не должен был бы его коснуться, и весьма легко мог скрыть его в плаще, чтобы уж точно никто ничего не заметил! Я думаю то, что он попросил придержать у Borgin и Burkes, было большим и шикарным, что-то, что он знал, привлекло бы внимание к нему, если бы он нес это по улице. И в любом случае, — Гермиона сделал упор на этих словах, видя, что Гарри хочет ее перебить, — я спрашивала мистера Borgin про ожерелье, разве вы не помните? Когда я вошла, чтобы попробовать узнать то, что Малфой просил задержать для него, эта вещь была там. И мистер Borgin сказал мне цену, значит, ожерелье не было продано или задержано…
— Да ты действовала слишком очевидно, он понял это, и конечно не собирался тебе говорить это, — но так или иначе, Малфой мог прийти за ожерельем позже…
— Достаточно! — грубо сказала профессор Макгонагалл, видя, что Гермиона открыла рот, чтобы отпарировать Гарри. — Поттер, я ценю вас за то, что вы мне все рассказали, но мы не можем положить вину на Малфоя просто потому, что он посещал магазин, где это ожерелье, возможно, было куплено. Да и…
— Как раз это я и сказал, — пробормотал Рон.
— …и в любом случае, в этом году на Хогвартс наложены сильные меры безопасности. Я полагаю, что ожерелье не может попасть в школу без нашего ведома…
— Но…
— И что еще примечательней, — добавила Макгонагалл тоном, не терпящим возражений, — Малфоя сегодня не было в Хогсмиде.
— Откуда вы знаете?!
— Потому что он весь день был со мной. Он был не в состоянии сделать домашнюю работу, и я ему помогала. Так что поблагодарите за то, что вы высказываете свои подозрения мне, Поттер, — завершила образовавшийся спор Макгонагалл, торжественно прошествовав мимо них. — Сейчас мне надо пойти в больничное крыло, чтобы справиться о здоровье Кэти. Доброго вам дня.
Она стояла у открытой двери, и у них не было никакого другого выхода, кроме как молча пройти мимо нее.
Гарри был рассержен на друзей за то, что они присоединились к мнению профессора Макгонагалл; однако, он почувствовал себя вынужденным присоединиться к этому мнению сразу же после того, как они начали обсуждать услышанное.
— И так, кто, по вашему мнению, мог дать Кэти ожерелье? — спросил Рон, пока они поднимались по лестнице в гостиную Грифииндора.
— Кто же знает! — вздохнула Гермиона. — Но кем бы он ни был, ему крупно повезло, что он не дотронулся до содержимого пакета. Ведь тогда бы и он был проклят.
— Скорей всего это предназначалось для многих людей, — предположил Гарри. — Например, Дамблдор — Смертельные Едоки хотели избавиться от него, и он может быть одной из главных целей! Или Слагхорн — ведь он примкнул к Дамблдору, а они никак не могут этому радоваться. Или…
— Или ты, — сказала Гермиона, выглядя обеспокоенной.
— Может, и нет, — возразил Гарри. — Или ты имеешь ввиду, что Кэти должна была в переулке отдать это мне? Я шел позади нее весь путь от — Трех Метел. — Имело намного больше смысла отдать пакет снаружи, у Хогвартса, ведь Филч осматривает каждого, кто входит и выходит. Интересно, почему Малфой