Кто входит в «сообщество пользователей Ruby»? Ну, раз вы читаете этот текст, то и вы в том числе. От имени прочих членов приветствую вас и призываю принять активное участие в жизни сообщества.

,

Примечания

1

Огромное спасибо (яп.)

2

Пер. В. Малявина. — Прим. ред.

3

Речь идет о переводе выражения «duck typing». Его смысл и происхождение объясняются в разделе 1.6. Приношу извинения ревнителям чистоты русского языка за то, что не смог удержаться от игры слов и выдумал этот «термин» вместо «утиной типизации». — Прим. перев.

4

Фрэнк Ллойд Райт (1867-1959) — знаменитый архитектор и дизайнер. Одна из самых известных работ — Музей Гуггенхайма в Нью-Йорке. (Прим. перев.)

5

Типичный пример — язык JavaScript (Прим. перев.)

6

Прошу читателя извинить меня за это нагромождение выдуманных слов, но жаргон вряд ли следует переводить академически правильным языком. Хочется надеяться, что это все же лучше, чем кальки английских слов. (Прим. перев.)

7

В английском языке словом «string» обозначается как «строка», так и «струна» (Прим. перев.)

8

Дж. Фридл. Регулярные выражения. — Питер, 2003 (Прим. перев.)

9

Трактат «Искусство войны».

10

Пер. О. Румер. — Прим. ред.

11

Пер. Я. Фельдмана. — Прим. ред.

12

Ни сердцу, ни сознанью беглый взгляд Не хочет дать о виденном отчет. (Пер. С. Маршака)

13

И задаешь себе вопрос:
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату