запиналась:
– Это н-не… Это не то, что вы д-думаете…
–Вот как? А
Дьявольщина, еще и леди Кингсли!
Взгляды тайных агентов встретились.
– Я… э-э-э… – промямлила леди Кингсли, сраженная происходящим не менее самого Вира. – Это, разумеется, очень неловкая ситуация…
– Неловкая, леди Кингсли?! Неловкая ситуация – это когда ваш лакей сломал ногу и, кроме вашей личной горничной, некому подать визитерам чай. А это – скандал!!! Подумать только, лорд Вир, ведь ваш отец учился вместе с сэром Бернардом, дядей мисс Эджертон!
До этого упоминания об его покойном отце Виру не приходило в голову, что, согласно замыслу мисс Эджертон, быть застигнутыми означало прямую дорогу к алтарю. Но, в конце-то концов, они знакомы всего три дня! На самом деле он и пальцем девицу не тронул! К тому же, он слабоумный – во имя всего святого, это ведь тоже нужно учитывать!
Но, как выяснилось, ум леди Эйвери работал не в таком направлении. Маркиз скомпрометировал барышню благородного происхождения – не существенно, что матушка этой барышни не отличалась нравственностью и что означенная барышня собственноручно подстроила ночное свидание, – следовательно, должен состояться брак. А Вир, по крайней мере, в глазах общества, был милым, послушным идиотом, который не станет безучастно наблюдать в сторонке за «гибелью» молодой девушки.
Нацепив как можно более болванистое выражение лица, маркиз, спотыкаясь и ворча, поднялся на ноги и огляделся.
– Извиняюсь за этот славный кораблик, мисс Эджертон.
– Ничего страшного, – ответила та еле слышно.
– Приготовления, дети мои, приготовления, – не унималась леди Эйвери. – Необходимо уладить все формальности. Архиепископ Кентерберийский ведь приходится вам троюродным братом, не так ли, лорд Вир? Не сомневаюсь, он будет рад выдать вам специальное разрешение на брак[28].
– Что, правда? Троюродным братом? Я и не подозревал. Наверное, лучше его не беспокоить – вдруг он мне все же не родня.
– Тогда оглашение[29]? – неуверенно спросила мисс Эджертон.
О, она безупречно изображала девичью робость.
– Категорически нет. Красивый старомодный обычай, но в данных обстоятельствах абсолютно не годится, – провозгласила леди Эйвери. – Значит, мисс Эджертон, вы попросите своего дядю получить для вас специальное разрешение.
– Ах, я не знаю…
– Когда дядя вернется, вы ему все объясните. Он встретится с лордом Виром, истребует разрешение – и мы с удовольствием погуляем на вашей свадьбе.
Элиссанда промолчала.
– Ну и хорошо. А теперь спать, – удовлетворенно распорядилась леди Эйвери. – И больше никаких секретных свиданий. Вы скоро поженитесь – так что конец вашим тайным амурам.
Однако мучения Вира на этом не закончились.
* * * * *
Под дверью гостиной уже толпились остальные джентльмены, несомненно, привлеченные тем страшным шумом, который поднялся во время неравной борьбы обреченного маркиза с мисс Эджертон. Леди Эйвери и леди Кингсли, водворив девушку обратно в халат, быстренько ее увели, оставив Вира отдуваться в одиночку.
– Что случилось? – поинтересовался Уэссекс, хотя все и так было понятно.
Вир проигнорировал вопрос, обойдя Уэссекса, прошествовал в парадную дверь и не останавливался до тех пор, пока не оказался посреди сада. Но и там ему оставалось только вытащить сигарету и закурить.
– Извини, – сказал последовавший за братом Фредди. – Мне следовало поговорить с тобой.
– И о чем же? – Вир протяжно выдохнул дым.
– Я… я намеревался посоветовать тебе быть поосторожнее.
Вот так парадокс!
– Мне поосторожнее?
Фредди засунул руки в карманы сюртука.
– Прошлым вечером я допоздна гулял и заметил, как вы, только вдвоем, возвращались в дом. А под утро мне показалось, что тебе снова приснился кошмар. Но, открыв дверь, я увидел, как из твоей комнаты выходит мисс Эджертон.
Маркиз сильнее затянулся сигаретой.
– Я тогда подумал, что, наверное, все объясняется очень невинно – ну, знаешь, что она тоже услышала стоны и зашла посмотреть…
Вир отшвырнул сигарету, с силой вдавив ее каблуком в землю.
Фредерик вздохнул. Вытащив портсигар и спички из кармана Вира, он зажег другую сигарету и вручил брату. Маркиз, тоже вздохнув, принял ее. Разве можно сердиться на Фредди?
– Мне очень жаль, – еще раз повторил брат.
– Твоей вины здесь нет, – покачал головой Вир.
Фредди, обычно воздерживавшийся от курения, взял и себе сигарету. Мужчины молча затянулись.
– С тобой все будет в порядке? – спросил Фредерик после второй сигареты подряд.
Вир уставился на звездное небо.
– Все будет хорошо.
– Знаешь, – неуверенно начал младший брат, – я заметил, как ты смотришь на мисс Эджертон. Раз девушка отвечает тебе взаимностью… Я хочу сказать, ты ведь все равно подыскивал жену?
Попадался ли кто столь невообразимо в собственноручно вырытую яму? Маркиз только сейчас понял, что люди будут искренне рады за него, не мытьем, так катаньем добывшего себе супругу. А когда увидят миловидное личико и пышный бюст, Вир удостоится тысячи одобрительных похлопываний по плечу.
– Она очень жизнерадостная, – продолжал Фредди. – И слушает, когда ты говоришь.
«Когда
Он стащил с себя галстук.
– Если не возражаешь, пойду-ка я пройдусь.
* * * * *
Одной прогулки оказалось недостаточно. Когда в два часа ночи Вир вернулся к себе, в комнате его дожидалась клевавшая носом леди Кингсли. После состоявшегося с ней разговора еще одна вылазка была просто неизбежна.
Маркиз полагал, что леди Кингсли желает обсудить результаты расследуемого дела. Но не тут-то было.
– Мисс Эджертон только что пришла ко мне в комнату и умоляла о помощи, – сообщила дама.
Вир внимательно посмотрел на собеседницу.
– Твердит, что дядя, узнав о происшедшем, ее убьет. Она хочет уехать из Хайгейт-корта до его возвращения.
– И вы согласились помочь ей?
– Я знаю, что вы не из таких, но в мире полно мужчин, которые творят невообразимо ужасные вещи с зависящими от них женщинами. У меня нет оснований ей не верить. Поскольку вы все равно должны пожениться, я пообещала, что получу для вас специальное разрешение и на рассвете мы отправимся в Лондон.