недоверчиво уставился на детектива.
— Вы хотите сказать, что еще не догадались? Да вы что, совершенно слепы и глухи?
— Что вы, черт возьми, имеете в виду? — рявкнул Шейн. — Я занимаюсь этой работой всего несколько часов, и каждый раз, как только у меня появляется какая-то нить, через минуту все разваливается к чертям.
— Но разве вы не знаете? Разве вы не видите, что все указывает на вполне определенного человека?
— Не вижу. До сих пор мне попадались указатели со стрелками, направленными в разные стороны.
— Но я надеялся… — подбородок Гардемана вздрогнул. — Когда вы сказали, что говорили сегодня в Майами с Мэй Мартин, я подумал, что вы получили от нее важную информацию.
— Почему вы так подумали?
— Я не знаком близко с мисс Мартин, — с неожиданной важностью произнес Гардеман — но как-то вечером на прошлой неделе мне случилось подвезти ее на машине. Она была довольно сильно пьяна. Мисс Мартин упорно уверяла меня, что знает, кто подделывает билеты. Она сказала, что располагает фактами, которые позволяют вывести его на чистую воду. Однако она отказалась от дальнейших объяснений. Хотя, признаюсь, у меня осталось впечатление, что она знала, о чем говорит, и могла бы дать важные показания, если бы только удалось убедить ее заговорить.
— Я согласен с вами, — ответил Шейн. — Беда в том, что она хотела получить за свою информацию тысячу баков. Я отказался, потому что тогда ничего еще не знал об этом деле.
— Она требовала тысячу долларов?
— Да. А без денег отказывалась сказать хоть словечко. — Шейн пожал плечами. — Кто-то заставил ее замолчать навсегда до того, как я решил ей заплатить.
Джон Гардеман грустно покачал головой.
— Я склонен думать, что вы были чересчур осторожны, мистер Шейн. Уверен, что у нее действительно была важная информация.
— Ну ладно, — огрызнулся Шейн. — Может быть, я допустил ошибку. Если так, то это не первая из моих ошибок. И плакать об этом бесполезно. Информация Мэй Мартин будет похоронена вместе с ней.
Гардеман, казалось, был глубоко потрясен таким поворотом событий.
— Да, — сказал он. — После того, как я говорил с вами, я слышал о смерти мисс Мартин. Только я считал, что это самоубийство. Тогда я еще не понимал, какое это несчастье, — ведь вы заставили меня поверить, что обсуждали с ней дело до того, как сюда приехали. В то время я считал, что вы просто решили проверить ее информацию и почти сразу будете готовы к решительным действиям.
— А что вы думаете о смерти Эдвардса? — спросил Шейн. — Какое он мог иметь отношение к изготовлению фальшивых билетов?
Гардеман глубоко вздохнул и снова уселся во вращающееся кресло. Казалось, он сильно постарел за эти несколько минут.
— Понятия не имею, — пробормотал он. — Я полагаю, вы знаете, что он работал в «Голосе»? Эта работа и изобретение фотокамеры были единственными увлечениями бедняги.
— Он, конечно, печатник? — продолжил Шейн. — А фальшивые билеты где-то печатались.
— Совершенно верно. Но, мистер Шейн, мне кажется, что ключевой момент дела в том, как эти мошенники ухитряются каждый день узнавать, какие изменения мы внесли в оформление билетов. Кажется совершенно невероятным, что эта информация может просачиваться наружу.
— Матрикс подозревает, — сказал Шейн, — что Бойл передает эти сведения своему шурину, Макферлейну.
— Матрикс! — Гардеман нахмурился и презрительно сказал: — Этот человек просто помешался на Макферлейне. Его газета уже год как ведет крестовый поход против «Рандеву». А сейчас он особенно разозлен из-за того, что сегодня погиб юный Тейлор. Говорят, что его сестра — возлюбленная Матрикса.
— Да, я встречал мисс Тейлор, — Шейн направился к двери. — Мне нужно найти жену и забрать ее отсюда, пока она не проиграла весь гонорар, которого я еще не заработал.
Он кивнул менеджеру трека и вышел.
Глава 13
Волна надвигается
Подходя к старту, Шейн увидел сияющее возбужденное лицо Фил-лис. На ней была нелепая белая шляпка, делавшая ее похожей на старшеклассницу, пришедшую на футбольный матч. Алый шарф очень подходил к цвету ее разрумянившихся щек. Шейн мимоходом подумал, что у Фил, наверное, спрашивают в кассах, сколько ей лет — ведь законы штата запрещают продавать билеты несовершеннолетним. Филлис крепко держала под руку Джила Матрикса. Их головы были на одной высоте. Но Шейн подумал, что Фил стоит на цыпочках, потому что она все время тревожно оглядывалась по сторонам.
Когда Филлис увидела мужа, возвышающегося над толпой, она потащила редактора к нему и с торжествующим смехом показала Шейну лежащую в ее сумочке пачку банкнот.
— Не забирай меня отсюда, Майкл! — умоляюще сказала она. — Мне здесь очень нравится. Я выигрываю, честное слово.
Шейн спокойно посмотрел на жену. Его глаза пробежали от верха ее маленькой шляпки до подошв белых спортивных туфелек. Скуластое лицо детектива смягчилось, на его широких губах заиграла улыбка. Он с преувеличенной серьезностью сказал Матриксу:
— Нам следует отвести ее в полицию. Единственный способ, которым эта женщина могла выиграть, — это заполучить пачку фальшивых билетов.
— Не верьте ему, мистер Матрикс! — в темных глазах Филлис загорелся веселый огонек. — Я нашла замечательного «жучка» — совсем еще мальчик и похож на жокея. Он назвал мне победителей всех гонок. А информацию он получает прямо от собак.
— Понятно, — ухмыльнулся Шейн. — Он читает их почту, да? И знает, какие они получают инструкции.
Он обнял жену своей огромной лапой и повел ее к выходу.
— Впервые в жизни тебе придется прервать победную серию.
— Но, Майкл!.. — начала было просить Филлис, украдкой покосившись на мужа.
Увидев, что лицо его снова стало суровым и напряженным, она перестала протестовать и покорно пошла с ним.
— Кажется, вы идете по горячему следу? — предположил Матрикс, быстро семенящий рядом с длинноногим детективом.
— След стал теплее, — буркнул Шейн и распахнул дверцу 'родстера'.
Он помог сесть Филлис, потом обошел машину и сел за руль. Матрикс уселся с другой стороны, позади Филлис.
— Мне нужно срочно увидеться со многими людьми, — объявил Шейн, когда вывел «родстер» на шоссе.
— Вам придется это сделать, если у вас нет других подозреваемых, кроме меня.
— Вернемся к вам, — хрипловато сказал Шейн. — Я хочу знать, в чем состоит изобретение Эдвардса. Фотоаппарат дальнего действия, который автоматически снимает интерьер гостиничных номеров через улицу. Это болтовня или правда?
— Вы слушаете мистера Гардемана? — усмехнулся Матрикс.
— Что ж такого? Мне было приятно поговорить наконец с человеком, который не увиливает от ответа.