Patterns, p. 5 f. (Критическое рассмотрение разграничений Холлидея между «грамматикой» и «лексисом» и между «контекстным» и «формальным» значением: ср. Lyons, Firth's theory, p. 298 f.)

9.5.3. Ссылка на Хомского в: Chomsky, Aspects, p. 71.

9.5.4. Ссылка на Катца и Постала (см. Кatz and Postal, Integrated Theory, p. 74 ff.).

Примечания к главе 10, с. 467—506

10.1.1. Определение протяженности и т.д.: ср. Rеiсhеnbасh, Elements, p. 210.

10.1.2. «Аналитичность» и «синтетичность»: ср. Соhеn, Diversity, р. 153 ff.; Stааl, Analyticity.

10.2.1. Цитата из Роже — см. Rоgеt: «How to use this book», p. vi.

10.2.2. Измерение синонимичности: наиболее интересное предложение содержится в: Spark Jones, Synonymy; ср. также Nееdham, Automatic classification.

10.2.3. Цитата из работы Улльмана — см. Ullmann, Principles, р. 108—109.

10.2.4. «Понятийное» vs. «эмоциональное»: ср. Ullmann, Principles, р. 96 ff.; Salomon, Semantics, p. 27 ff. Полное критическое изложение дано в работе: Неnlе, Language, pp. 121—172.

10.3.1. «Гипонимия»: насколько мне известно, этот термин впервые был употреблен Базелем (см. Вazell, Logical Syntax), но в несколько ином смысле,чем у нас.

10.3.2. Определение синонимии в терминах гипонимии предлагается в: Stааl, Analyticity, р. 78.

10.3.4. Греческое слово demiourgos — одно из многих родственных слов, рассматриваемых в работе Лайонза «Structural Semantics».

10.4.1. Противоположность. Одно из лучших изложений вопроса дается в Ogden, Opposition.

10.4.2. Ссылка на работу Моравчика — см. Моravсsik, Analytic.

10.4.4. Цитата из Сепира — см. Sарir, in: «Selected Writings», p. 122. Анализ таких предложений, как A small elephant is a large animal, см. у Weinreiсh,Explorations, pp. 422 ff.; Кatz, Recent issues, pp. 184 ff.

10.5. Компонентный анализ: ср. Вendx, Componential Analysis; Вierwisсh, Hierarchie; Воlinger, Atomization; Burling, Cognition; Conklin, Lexicographical treatment; Ebeling, Linguistic Units; Goodenough, Componential analysis; Hallig und Wartburg, Begriffssystem; Hjelmslev, Prolegomena; Кatz, Philosophy; Recent issues; Kiefer, Semantic relations; Lamb, Sememic approach; Lounsbury, Semantic analysis; Structural Analysis; Weinreiсh, Explorations.

10.5.2. Цитата из работы Катца — см. Кatz, Recent issues, p. 129. Цитата из книги Хомского — см. Chomsky, Aspects, pp. 160; 29.

10.5.3. Цитата из работы Катца — см. Кatz, Recent issues, p. 129.

10.5.5. «Когнитивная реальность»: ср. Burling, Cognition; Romneу and D'Andrade, Cognitive aspects; Wallace and Atkins, Kinshipterms.

ДОПОЛНЕНИЯ

1. Было бы неточно, если бы мы говорили, что значения кардинальных гласных определяются в МФА (стр. 119). На самом деле МФА установила множество подразделений, или областей, в артикуляторных континуумах. Дэниел Джоунз выделил в пределах этих областей несколько фиксированных точек, которые и были объявлены «кардинальными».

2. В разделе, посвященном нейтрализации в фонологии (§ 3.3.5), следовало бы указать, что возможен и третий путь описания «фактов». Если мы откажемся от требования обоюдной уникальности (то есть того требования, чтобы один и тот же звук речи всегда ассоциировался с одной и той же фонемой), то мы сможем говорить, что в позиции конца слова /d/ реализуется как [t], а в остальных случаях — как [d], и что /t/ всегда реализуется как [t]. Ср. Fudge, Phonological primes.

3. Между «рангами» Холлидея и «слоями» Лэмба существует гораздо более еначительное различие, чем я указал в § 5.5.1. Возможно, они сравнимы, строго говоря, лишь по отношению к разграничению морфологии и синтаксиса. 

Библиография

Приводимый ниже список включает все работы, упомянутые в примечаниях. Ссылки на периодические издания оформляются в соответствии с условными обозначениями, принятыми в Linguistic Bibliography, ежегодно издаваемой Постоянным Международным комитетом по лингвистике (Utrecht and Antwerp., Spectrum). В настоящем библиографическом списке приняты следующие сокращения:

AL = «Acta Linguistica». Revue internationale de linguistique structurale, Copenhague.

ALH = «Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae», Budapest.

AmA = «American Anthropologist», Menasha, Wise.

ArchL = «Archivum Linguisticum», Glasgow.

BPTJ = «Biuletyn Polskiego Towarzystva Jczykoznawczego» / «Bulletin de la Societe polonaise de Linguistique», Wroclaw and Krakow.

BSE = «Brno Studies in English», Brno.

BSL = «Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris», Paris.

BSOAS = «Bulletin of the School of Oriental and African Studies», University of London, London.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату