Капитан и лейтенант,
А что солдаты будут есть?
Жареное мясо с кресс-салатом –
Вот что будут есть солдаты.
Припев:
Капитан и лейтенант,
А что солдаты будут пить?
Самое лучшее вино, которое удастся найти,
Вот что солдаты будут пить.
Припев:
Капитан и лейтенант,
А где солдаты будут спать?
У своего оружия и у своей амуниции –
Вот где солдаты будут спать.
Припев:
Капитан и лейтенант,
А где солдаты будут танцевать?
На стенах и в окопах –
Вот где солдаты будут танцевать!
Припев:
Капитан и лейтенант,
А как солдаты попадут в рай?
На белом коне –
На нем солдаты поскачут в рай.
Припев:
Капитан и лейтенант,
А как офицеры попадут в ад?
Черт отвезет их в ад
На черном жеребчике.
Припев:
4)EIN TIROLER
(ОДИН ТИРОЛЕЦ)
Эта народная, тирольская (Тироль – горная область в Австрии) по происхождению, песня стала своего рода неофициальным «гимном» панцер-гренадерских частей дивизии (а впоследствии– танкового корпуса) «Великая Германия», ибо в ней идет речь о девушке, отдавшей предпочтение красавцу-гренадеру (хотя к ней сватался тирольский охотник на горных коз).
1.Ein Tiroler wollte jagen
Einen Gemsbock, Gemsbock silbergrau.
Doch es woll’t ihm nicht gelingen,
Denn das Tierlein, Tierlein war zu schlau.
Kehrreim:
Hollariaho, hollariaho,
Hollaria, ria, ria, riaho!
Hollariaho, hollariaho,
Hollaria, ria, holdrio!
2.Und der Gemsenjaeger wollte
Zu des Foersters, Foersters Toechterlein.
Doch sie lacht ihm ins Gesichte
Und sie laesst ihn, laesst ihn nicht herein.
Kehrreim:
3.Meine Mutter will’s nicht leiden,
Dass ich einen Jaeger, Jaeger lieb,
Denn sie hat schon einen andern,
Einen schmucken, schmucken Grenadier.
Kehrreim:
Перевод:
Один тиролец собрался поохотиться
На серебристо-серого горного козла.
Но это ему никак не удавалось,
Потому что зверек был слишком хитрым.
Припев:
Голлариаго, голлариаго,
Голлариа, риа, риа, риаго!
Голлариаго, голлариаго,
Голлариа, риа, гольдрио!
И охотник на горных коз
Захотел войти к дочке лесника,
Но она рассмеялась ему в лицо
И не впустила его в дом.
Припев:
Моя мать не потерпит,
Чтобы полюбиоа охотника,
Ведь у нее уже есть на примете другой –