– Где ты думаешь его отыскать?

– Девять из десяти – он сейчас в правлении банка и вертится в своем директорском кресле, пытаясь найти достойные ответы на все коварные вопросы.

– Думаешь свалиться ему как снег на голову?

– Почему бы и нет? Не моя идея наш альянс с ним!

– О’кей, поехали.

Правильнее сказать, они поползли – ехать в вечернем потоке машин было практически невозможно. Машина продвигалась вперед рывками. Но и в этой обстановке Мейсон пытался развязать узелок: ему никак не давались мотивы поступков Адели в последние часы.

– Не могла она, что ли, придумать любое другое имя для регистрации в отеле… Почему именно Марта Стивенс?

– Ну, мало ли почему. Первое, что пришло на ум.

– Могут быть две причины, – не слушая, продолжал Мейсон.

– Господи, две! Мне и одной-то не придумать.

– Две. Если, скажем, нечто всплывет на свет божий, Адель попросит Марту присягнуть, что это она, Марта, снимала номер в данном отеле.

– Допустим.

– Ну, и если кто-то собирался именно с Мартой встретиться в отеле. Адель узнает об этом и подменит Марту. Или что-то там налаживается до ее появления.

– Мне кажется, тут ты ближе к тому, что могло бы быть. Пожалуй, Марту Стивенс мы как раз застали бы в отеле сейчас, вместо того чтобы трезвонить в пустой дом!

– Все может быть, я уже давно ничему не удивляюсь. Позвони-ка в свою контору, поручи парочке своих оперативников проверить эту версию. Дай им приметы Марты. Пускай покрутятся в здании.

– Ну что ж. Даже если и пустой номер, все-таки тренировка. Оперативниками не рождаются.

Достигнув окраины Роксбери, Мейсон сказал:

– А ведь мы еще не наносили визита в дом Хардисти. Разве не интересно, что он собой представляет?

– У меня с собой его адрес, – сказал Пол. – Все как-то руки не доходили, а посмотреть не мешало бы.

– Давай обследуем его вместе, какой адрес?

– Четыреста пятьдесят три, Д-стрит.

– Такие улицы с буквенными наименованиями должны быть на севере или на юге города или, наоборот, на западе или на востоке… Веселенькое дело… Где мы сейчас?

Дрейк высунул голову из окошечка:

– Ни черта не вижу. Все надписи вон на том магазине.

– Я приторможу, а ты постарайся прочитать.

Пол разразился гневной речью по поводу уличного освещения.

– Прорепетировал? – осведомился Мейсон. – Советую выступить где-нибудь, очень доходчиво.

– И выступлю!

– А пока постарайся разобрать, что там написано.

Мейсон сунул ему фонарик. При слабом свете детектив разобрал:

– «Джеферсон-стрит».

– Не буквенная. Значит, буквенная улица должна быть поперечной. Давай свернем.

Следующая улица оказалась той, какую искали. Пришлось еще разбираться и в номерах.

– Где-то тут… О’кей, Перри, не спеши… Не этот ли дом нам нужен? Похоже, этот. И в окнах свет…

Мейсон на малой скорости объехал вокруг дома.

– Делаешь круг почета?

– Хочу проверить впечатление. А у тебя какое, Пол?

– Провалиться мне, какое-то неприятное. Свет горит, шторы подняты, но не чувствуется жизни в доме.

– И это может оказаться ловушкой, Пол.

– И еще как!

– С другой стороны, почему бы Адели не быть тут? Ведь ни Милисент, ни тем более Джек Хардисти не могли устроить такую иллюминацию. Я войду.

– Не надо, – взмолился Дрейк. – Если там никого нет, умнее держаться подальше.

– Ладно, мы только проверим, как все выглядит.

Мейсон прижал машину к обочине и выключил мотор.

– Входная дверь неплотно прикрыта, – определил Мейсон.

– Угу, – буркнул Пол.

– А разве не мог сюда заехать старик? У него, вероятно, есть ключи.

– Ты сам сказал, здесь могли подстроить ловушку.

– Ну ладно, я только поднимусь на крыльцо.

– И я тоже, чтобы ты не полез в дом.

– С чего это ты сегодня такой боязливый?

– А ты что-то больно расхрабрился. Вот обвинят тебя, что ищешь доказательства для того, чтобы утаить их от властей. Ведь до сих пор, сознайся, ты действовал наугад.

– Что верно, то верно. Бывает.

Они поднялись по ступенькам и нажали на звонок. И снова трель раскатилась по пустому дому. Мейсон нажал на кнопку еще раз, а Пол в это время заглянул в окно и сдавленно крикнул:

– Эй, Перри!

Мейсон заглянул тоже. Прямо у противоположной стены кабинета стояло раскрытое старое бюро со множеством ящиков и отделений… Сорванный замок говорил сам за себя. Бумаги, письма, какие-то документы – все было выворочено на пол…

– Унесем ноги, пока не поздно, – предложил Дрейк.

Мейсон с явным нежеланием ответил:

– Видимо, это самое разумное, что мы можем сейчас сделать. Не извещать же полицию…

– Нас первых же и обвинят в погроме! – убежденно заявил Дрейк, поворачиваясь.

– Конечно, – подтвердил Мейсон, не в силах оторвать глаза от окна, потом не сдержался, толкнул входную дверь.

– Перри! – обернулся Пол. – Ты…

– Одну минуточку, Пол. Тут что-то не то. Понимаешь, дверь не заперта, но ее вроде кто-то держит изнутри… Причем, по-моему, лежа… А вот и нога…

– Тьфу, Перри!.. Ну что мы тут можем сделать! Позвони в полицию, если тебе невтерпеж, не называя имени.

Но в такой ситуации никто не смог бы удержать Мейсона, и он уже протискивался сквозь узкую щель.

– У человека просто какая-то тяга к неприятностям! – в отчаянии воскликнул Пол. – Тебе нужна еще парочка трупов? И чтоб меня лишили лицензии?

Но Мейсон не слушал его. Он старался разглядеть человека, лежащего у двери.

– Нет, Пол, мы тут еще можем помочь!

Человеку было лет под пятьдесят, он лежал неподвижно, длинноногий и длиннорукий, с темными волосами и большим бледным ртом.

Как только Мейсон проник в помещение, он сразу услышал его затрудненное дыхание.

– Эй, Пол! Он не убит, просто сильно пристукнули… Одну минуту… Вот и пистолет… Все еще слышен запах пороха. Но пулевого ранения я не вижу…

– Ради всего святого, Перри, вылезай оттуда. Мы немедленно позвоним в полицию. Это их дело!

Мейсон, не слушая, продолжал:

– Пустая кобура на поясе… Похоже, это его оружие. Стрелял именно он, а потом… Ясно… На левом виске у него здоровенный синяк.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату