Мейсона доносилось легкое потрескивание остывающего мотора. Звуки усиливались благодаря окружающей тишине и через некоторое время начали походить на взрывы. Шаги приближающегося Джеральда Шора казались неестественно громкими.
Джеральд Шор заговорил почти шепотом, подстраиваясь под обстановку:
– Наверное, это вот та машина, правда, я никого в ней не вижу.
Делла Стрит нервно рассмеялась:
– Вы уверены, что они имели в виду вторник? – спросила она.
Послышался голос Хелен Кендал, резкий от дурного предчувствия:
– Кто-то сидит за рулем автомобиля. Он не шевелится. Просто сидит и ждет.
– У вас есть фонарик? – обратился Джеральд Шор к Мейсону.
– Да, есть, – ответил Мейсон.
– Мне как-то неуютно. Не понимаю, зачем моему брату было вызывать нас сюда.
Адвокат открыл бардачок, вынул фонарик, работающий на трех батарейках, и позвал остальных:
– Пойдемте.
Все вместе они направились к одиноко стоящей машине.
Ни фары, ни освещение внутри автомобиля не зажглись, не последовало никакого движения. Никто не подавал признаков жизни.
Внезапно Мейсон поднял фонарик таким образом, чтобы луч прошел сквозь лобовое стекло. Хелен Кендал с трудом сдержала возглас ужаса.
Тело лежало на руле в неестественной позе. Правая рука наполовину огибала руль. Голова была повернута в сторону и опустилась на плечо. Зловещая красная струя вытекала из левого виска и разделялась у скулы на два потока, резко контрастировавшие с мертвенно-бледным цветом кожи.
Мейсон стоял неподвижно, направив луч фонарика на труп. Через плечо он обратился к Джеральду Шору:
– Как я предполагаю, вы не в состоянии идентифицировать Лича?
– Нет, я ни разу в жизни его не видел.
– Это случайно не ваш брат? – уточнил Мейсон, слегка изменяя направление луча, чтобы лучше осветить черты лица.
– Нет.
– Вы уверены?
– Да.
Мейсон подумал с минуту, а потом заявил:
– Лейтенант Трэгг из отдела по раскрытию убийств всегда обвиняет меня в нарушении закона, утверждая, что я двигаю трупы и уничтожаю доказательства, пока полиция еще не успела прибыть на место преступления. На этот раз я окажусь вне подозрений. Если мисс Кендал не боится остаться здесь, я попрошу вас двоих последить за этим местом, пока мы с мисс Стрит съездим к ближайшему телефону и сообщим в полицию о случившемся.
Шор минуту колебался, потом сказал:
– Для того чтобы позвонить, достаточно одного человека. Лучше оставить здесь дополнительного свидетеля.
– Ты согласна? – спросил Мейсон у Деллы Стрит. Она встретилась с ним взглядом:
– Конечно.
– Хорошо… Мисс Кендал, назовите мне, пожалуйста, номер телефона вашей тети, – попросил Мейсон.
– Роксвуд триста тридцать девять восемьдесят семь. Но зачем он вам? Вы хотите и ей об этом сообщить?
– Нет, – покачал головой Мейсон. – Однако я собираюсь туда позвонить и задать слуге пару вопросов.
Мейсон прыгнул в машину, захлопнул дверцу, нажал на газ и поехал вниз по дороге. Он остановился у первого дома, где заметил свет в окнах, взбежал по ступенькам и позвонил.
Это оказался особняк с претензией на оригинальность, типичный для калифорнийских построек на возвышенности: сторона, выходящая на дорогу, состояла всего из одного этажа, а противоположная, смотрящая вниз с горы, – из нескольких и была украшена балконами.
Мейсон увидел мужчину, неторопливо идущего по коридору. Щелкнул выключатель, и яркая лампа осветила Мейсона, стоявшего на крыльце. Открылось небольшое окошко во входной двери. Серые проницательные глаза осмотрели адвоката.
– В чем дело? – спросил мужчина.
– Меня зовут Перри Мейсон. Мне необходимо связаться с отделом по раскрытию убийств и заявить, что в автомобиле, припаркованном на вершине горы у резервуара, находится труп.
– Перри Мейсон, известный адвокат? – уточнил мужчина.
– Да.
– Я много слышал о вас. Проходите.
Дверь открылась. Мужчина в халате и шлепанцах с любопытством уставился на Мейсона.
– Я читал о вас в газетах. Никогда не предполагал, что увижу вас в собственном доме. Телефон стоит вон на том столике.
Мейсон поблагодарил его, набрал номер отдела по раскрытию убийств и попросил позвать лейтенанта Трэгга. Через несколько минут он услышал резкий, несколько язвительный голос лейтенанта на другом конце провода.
– Это Мейсон, – представился адвокат. – Я должен кое-что сообщить вам.
– Неужели обнаружили еще один труп? – спросил Трэгг.
– Конечно, нет.
– Это радует. Так в чем же дело?
– Я никаких трупов не обнаруживал, однако человек, находившийся вместе со мной, нашел труп в автомашине, припаркованной у резервуара над Голливудом. Если вы прямо сейчас выедете, я встречу вас на углу Голливудского бульвара и Ивар-стрит и провожу к месту.
– О, кто-то, кто был вместе с вами, обнаружил труп? – с утрированной вежливостью переспросил Трэгг.
– Вы совершенно правы.
– Так как вы давно использовали свою квоту, я предполагаю, что на этот раз постаралась ваша уважаемая секретарша?
– Меня, конечно, устраивает, если вы и дальше планируете отпускать остроты по телефону, вместо того чтобы заниматься расследованием убийства, но только представьте, что об этом напишут газеты.
– Хорошо, вы выиграли. Выезжаю.
Мейсон повесил трубку и набрал Роксвуд триста тридцать девять восемьдесят семь. Через несколько секунд ответил резкий высокий женский голос:
– Да? В чем дело?
– У вас есть слуга-японец, – сказал Мейсон. – Я хотел бы с ним поговорить…
– Он не японец. Он кореец!
– Хорошо, какой бы он там ни был национальности, я хочу с ним поговорить.
– Его здесь нет.
– Нет?
– Нет.
– Когда он уехал?
– Примерно час назад.
– А вы кто?
– Кухарка и экономка. Вообще-то сегодня у меня выходной, но меня попросили остаться и отвечать по телефону, когда они уехали.
– А этот кореец весь вечер оставался дома?
– Я не уверена… По-моему, отлучался ненадолго.