деревянный указатель, на котором помимо других была надпись: «Государственный парк „Биг-Сер“.
Дальше на дороге нам встретился древнего вида фургон с надписью на бампере: «Представьте себе промышленную катастрофу».
– Представьте себе, что доктору Уиллу Рудольфу как следует вмажут, – проворчала Кейт.
Когда мы сворачивали с шоссе, я взглянул на часы.
– Начало четвертого. Поздновато для него ввязываться в серьезную передрягу. – Я надеялся, что он поостережется это делать.
– Если и были какие-то сомнения, то теперь ясно, что он самый что ни на есть вампир-кровосос, – пробормотала Кейт. Почти все время нашего долгого пути она ехала, прижав руки к груди. – Ему не терпится залечь поспать в свой любимый гроб.
– Верно. Там-то мы и вгоним ему в сердце осиновый кол, – напомнил я.
У нас обоих уже слегка кружилась голова. Я по дороге таблетку принял. Кейт отказалась. Она сказала, что о лекарствах знает слишком много, чтобы относиться к ним положительно.
Мы оставили позади целую серию дорожных указателей: Пойнт-Сер, Пфайфер-Бич, Биг-Сер-Лодж, Вентана, Институт Исален. Уилл Рудольф выбрал направление на Биг-Сер-Лодж, Сикамор-Каньон, мотель «Ботчерз-Гэп».
– А я надеялась, что он поедет в Исален, – объявила Кейт. – Учиться медитации, чтобы общаться со своей смятенной душой.
– Что же он задумал этой ночью? – спросил я сам себя вслух. Чем они с Казановой занимаются? Пока что понять это было невозможно. – Его берлога, наверное, здесь, в лесу, Кейт, – предположил я. – Может быть, у него такой же дом ужасов, как у Казановы?
Родственные души, снова мелькнула мысль. Это все больше походило на правду. У них наверняка есть какая-то система взаимопомощи. Пути обоих монстров следуют параллельно. Но где-то ведь они встретились! Охотились когда-нибудь вместе? У меня было подозрение, что это так.
Белый «рэнджровер» трясся по холмистой и довольно извилистой дороге, отходившей на восток от океана. Древние мрачные заросли калифорнийских мамонтовых деревьев выстроились по обе стороны узкой ленты шоссе. Белая полная луна, казалось, плыла прямо над «ровером», следовала за ним по пятам.
Я позволил ему уйти довольно далеко вперед, так что теперь он совсем пропал из вида. Огромные ели, толпившиеся вдоль дороги, устремлялись нам навстречу и оставались позади. Темные призраки реальной жизни. В свете фонаря блеснул яркий желтый дорожный знак, и мы прочли:
«В сырую погоду дорога непроходима».
– Он здесь, Алекс. – Кейт слегка опоздала с предупреждением. – Он остановился.
Джентльмен, прищурившись, скользнул взглядом по нашей проскочившей мимо машине.
Он нас видел.
Глава 66
Доктор Уилл Рудольф свернул на ухабистую грунтовую дорогу, отходившую от главного шоссе. Вышел из «рэнджровера» и нагнулся что-то взять с заднего сиденья. Нашу машину, проехавшую мимо, он оглядел недоуменным взглядом.
Я продолжал ехать, не снижая скорости, по темному шоссе, казавшемуся еще чернее от нависших над ним сучковатых ветвей. Через несколько сот ярдов после изгиба дороги я свернул на узкую обочину и остановился у железного дорожного столба, предвещавшего впереди еще более опасные изгибы и повороты.
– Он остановился у коттеджа, – сообщил я по вмонтированному в автомобиль переговорнику. – Из машины вышел.
– Видели. Мы его засекли, Алекс, – послышался в ответ голос Джона Асаро. – Мы находимся по другую сторону коттеджа. Внутри вроде бы темно. Включает свет. El pais grande del sur[19]. Вот как испанцы в давние времена называли эти места. Тут бы его и сцапать, ублюдка.
Мы с Кейт вышли из машины. Она слегка Побледнела по вполне понятным причинам. Температура воздуха была где-то около нуля. Горный воздух свеж. Но Кейт дрожала не только от холода и сырости.
– Скоро мы его возьмем, – успокоил я ее. – Он начинает совершать ошибки.
– Наверное, вы правы, – тихо сказала она, – возможно, это второй дом ужасов. – Она не мигая смотрела перед собой. С нашей первой встречи в больнице я ни разу не видел, чтобы она так нервничала. – Мне так кажется, Алекс… Очень похоже на прежние ощущения. Очень мерзкие ощущения. Героиней меня не назовешь, правда?
– Поверьте, Кейт, я тоже сейчас отвагой похвастать не могу.
Густой прибрежный туман, казалось, поселился здесь навеки. Меня подташнивало и знобило, но надо было двигаться к логову зверя.
Мы с Кейт углубились в темные заросли и направились к коттеджу. Северный ветер свистел и завывал среди мамонтовых деревьев и елей. Кто знает, что нас здесь ждет.
– Черт, – выругалась Кейт, выразив этим словом всю гамму чувств, вызванных ночным приключением. – Мне сейчас не до шуток, Алекс.
– Мне тоже.
El pais grande del sur в три часа ночи. Рудольф прибыл на заброшенный аванпост на самом краю земли. Дом Казановы стоял на юге, и тоже в густом лесу. «Исчезающий» дом, где он держал свою живую коллекцию.
Я вспомнил жуткие дневники, публиковавшиеся в «Лос-Анджелес Таймс». Может быть, Наоми по прихоти какого-то безумца привезли сюда? И теперь держат в этом коттедже или где-то поблизости?
Я внезапно остановился. От воя ветра по телу бегали мурашки и возникало гадкое, но вполне соответствующее обстоятельствам ощущение. Впереди виднелся небольшой коттедж. Розовый с белыми дверьми и оконными рамами. Вполне симпатичный летний домик.
– Он нам свет оставил, – прошептала у меня за спиной Кейт. – Казанова, я помню, любил слушать рок- н-роллы на полную громкость, когда бывал в доме.
Я понимал, насколько ей тяжело снова вызвать воспоминания о своем ужасном заключении, вновь переживать его.
– Этот дом на тот ничем не смахивает? – спросил я, стараясь сохранять внутреннее равновесие, готовя себя к встрече с Джентльменом.
– Не знаю. Я ведь тот дом видела только изнутри. Алекс, хоть бы он не исчез у нас на глазах. Будем надеяться.
– Я сейчас на многое надеюсь. Эту надежду теперь тоже в список занесу.
Коттедж, крытый двухскатной крышей, был, вероятно, выстроен для летнего отдыха или поездок на выходные дни. Судя по внешнему виду, там должно быть три-четыре спальни.
Когда мы подошли поближе, я достал свой «глок». Это оружие в наши дни незаменимо в городских условиях. Весит в заряженном состоянии чуть больше фунта и легко прячется. В el pais grande del sur он наверняка тоже сгодится.
Кейт по-прежнему оставалась у меня за спиной, когда мы вышли на полянку, служившую задним двором. Дорогу к дому освещали всего два источника. Во-первых, фонарь на крыльце и, во-вторых, окно на задней стороне дома. Я направился ко второму, более тусклому. Махнул Кейт, чтобы не ходила за мной, и она отстала.
Это может быть Джентльмен, предупреждал я себя. Не суетись. Не исключена ловушка. Здесь можно всего ожидать. С этого момента любые предсказания отменяются.
Я уже видел спальню сквозь заднее окно. Я находился всего шагах в десяти от дома и, вполне возможно, от убийцы, терроризировавшего все Западное побережье. И тогда я его увидел.
Доктор Уилл Рудольф мерил шагами небольшую, отделанную деревянными панелями комнату и разговаривал сам с собой. Мне показалось, что он чрезвычайно возбужден. Обхватил себя обеими руками. Подойдя еще ближе, я заметил, что он весь в поту. Совсем не в лучшем виде. Эта сцена напомнила мне «одиночки» в психиатрических лечебницах, где пациенты временами выговаривают вслух мучащие их проблемы и тяжелые ощущения.