видна, когда плывешь на легкой лодке над ней, но для судна с глубокой осадкой это гибельно.
– Если бы они подавали сигналы вчера, мы бы их не услыхали из-за фейерверка: выпустили в небо больше пятидесяти ракет, не считая мелких шутих, – сказал Фрэнк.
– Мы бы все-таки услышали и поняли, – возразил сторож, – так как смотрели за направлением полета ракет. Смотрите, миссис де Винтер, водолаз надевает шлем.
На ровной поверхности моря на минутку появились круги, и сейчас же все стало гладко и тихо.
– Где Максим? – спросила я у Фрэнка.
– Он повез одного из потерпевших крушение в Керритс. Когда судно наскочило на мель, парень потерял голову от страха и спрыгнул на скалы. Он здорово разбился и еле держался на ногах, когда Максим увидел его и бросился к нему на помощь.
Малый, конечно, не понимал ни слова по-английски, и Максиму пришлось объясняться с ним на немецком языке. После этого Максим захватил одну из прогулочных лодок, которые сновали вокруг, как голодные акулы, посадил в нее раненого и повез к врачу в Керритс. Если им повезет, то они как раз застанут старого Филлипса за ленчем.
– Когда они уехали?
– За минуту до того, как вы появились здесь. Сейчас уже прошло минут пят. Вы могли увидеть его в лодке вместе с немцем.
– Вероятно, они отплыли как раз тогда, когда я взбиралась на скалу.
– Максим в таких случаях просто великолепен, он всегда помогает людям, когда может это сделать, – сказал Фрэнк. – Вот увидите: он пригласит всю эту ораву в Мандерли, будет всех кормить и всем даст приют.
– Это правильно, он готов снять с себя одежду, чтобы кому-нибудь помочь. Хорошо, если бы у нас было побольше таких людей, – добавил сторож.
– Да, это верно.
Буксиры еще кружили вокруг судна, но спасательная лодка ушла обратно в Керритс.
– На этот раз они ничего не смогут сделать, – сказал сторож.
– Да, – согласился Фрэнк. – На этот раз денежки заработает тот, кто купит судно на слом.
По-видимому, в ближайшее время ничего нового не произойдет. Водолаз должен будет подробно все описать, прежде чем предпринять какие-либо работы.
– Я голоден, – обратился Фрэнк ко мне, – а зачем вам здесь оставаться?
– Немного подожду, позавтракать можно в любое время, так как его приготовили холодным. Хочу дождаться водолаза.
– Идемте лучше вместе со мной.
– Нет, Фрэнк, я еще побуду здесь.
– Ну хорошо, вы знаете, где меня найти, если пожелаете. Я буду в конторе.
– Хорошо, – ответила я.
Он кивнул сторожу на прощанье и ушел. Не обиделся ли он на меня, подумала я.
– Очень хороший человек мистер Кроули, – сказал сторож, – и готов отдать свою правую руку за мистера де Винтера.
– Ох, какая ужасная работа – лазать на дно морское, – заметила какая-то женщина. – За это следует дорого платить.
– Им действительно много платят, – ответил ей сторож.
Со всех сторон подходил народ, желавший увидеть разбитое судно. Но мне уже не хотелось оставаться здесь, и я направилась обратно к дому. По дороге я наткнулась на Бена, который сидел на скале и ловил креветок. Он узнал меня:
– Добрый день, добрый день.
– Добрый день!
Он встал, развернул грязный носовой платок, наполненный креветками, и предложил мне. Не желая обидеть его, я ответила:
– Благодарю. – Он сунул мне в руку дюжину креветок, которые я положила в карман.
– Они не плохи на вкус с хлебом и маслом, но сначала их надо сварить.
– Спасибо, я так и сделаю.
– Вы видели судно? Оно село на мель, и наверное, получило, пробоину в днище.
– Да, действительно оно лежит на дне и вышло из строя. Может, буксиры смогут его снять, когда начнется прилив?
Он не ответил.
– Это датское судно? – вдруг спросил он.
– Либо датское, либо немецкое.
– Оно будет разламываться потихоньку, кусок за куском. Оно не пойдет сразу ко дну, как то, маленькое. Надо думать, рыбы съели ее за это время.