Davson-Galle P. Neo-Meilandian Truth-Relativism of a Weak Sort. – Electronic Journal of Analytic Philosophy, 2:1, 1994. [26]; [38]
587
Siegel H. Relativism Refuted: A Critique of Contemporary Epistemological Relativism. Р. 12.
588
Дэвидсон Д. Об идее концептуальной схемы. С. 150.
589
Edwards S. Relativism, Conceptual Schemes and Categorial Frameworks. Aldershot, 1990.
590
Davson-Galle P. Neo-Meilandian Truth-Relativism of a Weak Sort. [5]; Swoyer C. «True for». Р. 99.
591
Swoyer C. «True for». P. 92.
592
Льюиз Д. Общая семантика. – В кн.: Семиотика М., 1983. C. 259. (Lewis D. General Semantics. – In: Davidson D., Harman G. (eds.) Semantics of Natural Language. Dordrecht, 1972.)
593
Лебедев М. В., Черняк А. З. Конвенция: опыт генетического анализа. – Философские исследования, 1996, № 3.
594
Putnam H. Reason, Truth and History. Cambridge Mass., 1981. Р. 115.
595
Meiland J. On the Paradox of Cognitive Relativism. – Metaphilosophy, 11, (1980). Рp. 115-126.
596
Davson-Galle P. Neo-Meilandian Truth-Relativism of a Weak Sort. [38]
597
Davidson D. A Nice Derangement of Epitaphs. – In: Lepore E. (ed.) Truth and Interpretation: Perspectives on the Philosophy of Donald Davidson. Ox., 1986. P. 434.
598
Edwards S. Relativism, Conceptual Schemes and Categorial Frameworks; Davson-Galle P. Realistic Truth Relativism, Frameworks Of Belief And Conceptual Schemes.
599
Дэвидсон Д. Об идее концептуальной схемы. С. 150-151.
600
Вартофский М. Модели. Репрезентация и научное понимание. М., 1988. С. 31. (Wartofsky M. Models. Representation and the Scientific Understanding. Dordrecht, 1979.)
601
Large A. The Artificial Language Movement. L., 1985. P 33.
602
Борхес Х. Аналитический язык Джона Уилкинса. – Проза разных лет. М., 1984. С. 218.
603
Wierzbicka A. Semantic Primitives. Frankfurt a. M., 1972; Wierzbicka A. Lingua Mentalis: the Semantics of Natural Language. Sydney, 1980.
604
Davidson D. A Coherence Theory of Truth and Knowledge – LePore E. (ed.) Truth and Interpretation. Perspectives on the Philosophy of Donald Davidson. – Oxford, 1986. Р.318.
605
Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975. С. 126 – 127.
606
Трубецкой Н. С. Мысли об индоевропейской проблеме (1936). – Вопросы языкознания, 1958, №1. С. 65 – 77.
607
Парти Б. Х. Грамматика Монтегю, мысленные представления и реальность. С. 294.
608
Lewis D. Counterfactuals. Cambridge Mass., 1973.
609
Петров В.В. От философии языка к философии сознания (новые тенденции и их истоки). – Философия. Логика. Язык. Сборник статей под ред. Д.П.Горского, В.В.Петрова. М., «Прогресс», 1987. С.6- 7.
610
Сравним это с соответствующим пассажем у Хомского.
Хомский считает, что следующие два предложения, имея одинаковую поверхностную структуру, различаются по глубинной:
Я убедил Джона уйти.
Я ожидал, что Джон уйдет
Смыслом этого примера является главным образом следующее наблюдение: если мы переводим встроенное предложение во втором предложении в пассивную форму, результатом будет предложение, «когнитивно синонимичное» с его активной формой; однако аналогичная процедура с первым предложением не приведет к аналогичному результату. Наблюдение абсолютно правильное, но каким образом оно показывает, что (1) и (2) имеют принципиально разные глубинные структуры? Самое большее, на что указывает этот пример, это то, что теория, приписывающая (1) и (2) различные структуры, проще, чем та, что этого не делает. Однако неясно, каким образом наша лингвистическая интуиция участвует в доказательстве этого различия.
Но Хомский, конечно, прав: между (1) и (2) существует разница, и она становится заметной, как только мы начинаем размышлять в терминах построения теории истины. В самом деле, нам не нужно идти далее вопроса о семантической роли слова «Джон» в обоих предложениях. В (1) «Джон» может быть заменен любым кореферентным термином без изменения при этом истинностного значения предложения, что неверно для второго случая. Таким образом, роль слова «Джон» для условий истинности (1) должна быть разительно отличной от его роли для условий истинности (2). Подобная демонстрация различия в семантической структуре (1) и (2) не обращается к «неявному знанию грамматики говорящим» или «внутренней компетенции идеализированного носителя языка». Она основывается на совершенно четком понимании каждого говорящего [в данном случае] по-русски того, как может изменяться истинностный статус (1) и (2), в зависимости от замены слова'Джон'.
Однако эти последние замечания еще не начинают воздавать должное истинностному методу. Они показывают, что, помня о требованиях теории истины, мы можем четче представить наше смутное понимание различия структур (1) и (2). Досих пор, таким образом, данные, используемые нами для доказательства, того же сорта, что и у Хомского: они касаются, в основном, утраты или сохранения истинностного значения предложений при их трансформации. Подобные соображения будут, без сомнения, направлять и далее конструктивные и аналитические труды лингвистов, как это давно происхоит с философами. Красота обсуждаемой нами теории заключается в том, что эти намеки на структуру, как бы они ни были полезны или сущностно важны для обнаружения подходящей теории, не должны играть прямой роли в проверке конечного результата.
611
Strawson P.F. Grammar and Philosophy – Logico-Linguistic Papers. L.: Methuen, 1971. Рр. 130- 148.
612
Dummett M. The Seas of Language. Oxford: Clarendon Press, 1993.
613
van Fraassen B. The Scientific Image. – Oxford., 1980. Р.134.