гладить свой мохнатый мячик.
– Он похож на перекати-поле. Это такое... – Как точно объяснить, что такое перекати-поле, она толком не знала. – Ну, это такая штука, очень на него похожая. – Трэд странно посмотрел на нее. – А имя у него есть? – Трэд отрицательно покачал головой. – Не возражаете, если я буду звать его Мохнатиком? Можно мне подержать его? Я буду на этот раз очень осторожной.
Трэд положил пушистый комок на пол:
– Сначала вам надо привыкнуть к тому, какой он на ощупь. Дайте мне вашу руку.
Дина робко протянула руку Трэду. К ее удивлению, его рука оказалась не холодной и грубой, как она ожидала, а, наоборот, теплой и сильной. Вместе с ней он опустился на колени перед зверьком.
– Теперь медленно проведите рукой от макушки вниз. Вот так.
Лорджин, который услышал эти слова, подходя к двери в поисках Дины, удивился, что там происходит. При виде открывшейся ему сцены он стал как вкопанный. Трэд сидел на полу рядом с его женой и держал ее за руку.
Когда Лорджин ворвался в комнату, Трэд вскинул голову, отпустил руку Дины, словно выронил раскаленную кочергу, и быстро встал.
– Твоя жена пришла ко мне. Она хотела... Я показывал ей...
Взгляд Лорджина остановился на фицгере, сидящем на полу. Он улыбнулся:
– Что ты так встревожился, Трэд? Я тебе доверяю.
Этими словами Лорджин словно нажал на первую кнопку, намекая, что Трэд этим ему не отвечает. Тому еще надо было раскрыть свое отношение к Лорджину. Их глаза встретились, и Трэд отвел свои первым. Резко повернувшись на каблуках, он почти выбежал из комнаты.
– Прекрасно! Напомни мне выдвинуть тебя на Нобелевскую премию мира, – сказала Дина.
Раздосадованный своей неудачей, Лорджин повернулся и тоже выскочил из кабинета. Дина осталась наедине с Мохнатиком. Она склонилась над ним, осторожно поглаживая растрепанный мячик.
– Какой нежданный подарок...
Маленький ласковый зверек подкатился к ней.
– Неужели ты не понимаешь, что происходит?
– Я понимаю, очень даже понимаю. – Лорджин покрывал мелкими поцелуями ее шею.
– Нет! – Дина дернула его за волосы. – Послушай меня: у него есть любимец.
– Ну и что? – Он уткнулся лицом в изгиб ее плеча, его язык кругами продвигался к ключице.
Дина уперлась руками в его плечи. Ему эта помеха не понравилась. Царственные черты лица омрачило выражение досады.
– Я внимательно слушаю тебя. У него есть любимец... Не понимаю, почему ты считаешь это таким важным.
Она погладила его щеку:
– – Это означает очень многое. Он тревожится об этом мохнатом шарике.
Лорджин положил руку поверх ее пальцев и, повернув голову, поцеловал ее в ладошку.
– Откуда ты это знаешь? – пробормотал он, не отрывая губ от ее руки.
– Если бы ты видел, как он бережно гладил этого зверька... А когда ему показалось, что тот ушибся, он всерьез расстроился.
Лорджин отстранил ее ласкающую руку от своего лица:
– Итак, тебя поразило, как он гладил этого фицгера. Ну почему ты придаешь этому такое значение?
Этот большой дурак ревновал ее! Она сжала кулак и стукнула его в живот. Он не был готов к нападению и заворчал.
– Не будь ребенком! Я пытаюсь тебе объяснить, что под ледяной выдержкой Трэда прячутся чувства. Да, и еще он может сердиться.
Лорджин нахмурился:
– На тебя?
– Нет, на тебя.
– На меня? За что?
– Не знаю. Это было как-то странно... Он прямо-таки взорвался, когда я сказала, что ты отвезешь меня обратно на мою планету, когда закончишь со мной.
Лорджин потрясение уставился на нее.
– Что ты сказала? – проревел он. Она положила руку ему на грудь, совершенно неправильно истолковав его гнев.
– Не могла же я рассказать ему о твоем Поиске?
Он немного успокоился.
– Расскажи-ка мне поподробнее, как он на это реагировал?