означало, что они должны были сперва посетить Детройт, прежде чем отправиться на восток. Клер будет находиться в безопасности некоторое время. Может быть!
Паркер вернулся к “доджу”, затем в аэропорт и поставил его на то место, откуда украл: на стоянку.
Глава 4
В этот час дня девицы еще спят, так как нет клиентов в барах. Когда вошел Паркер, в нем был единственный бармен, что-то пишущий на листке бумаги около открытой кассы. Паркер пошел и сел на табурет, а бармен повернул к нему голову и сказал:
— Извините, я не могу вас обслужить в такой час. У нас такое правило.
— Я пришел сюда не пить. Я разыскиваю девицу, которую зовут Эвелин Кийн.
— Кийн? Она не состоит здесь в числе обслуживающих девиц.
— Я ищу ее не для этого. Она знает одного моего друга и может дать мне его адрес.
Бармен похлопал карандашом по губам.
— Я лично с ней незнаком, — задумчиво проговорил он. — Но мне кажется, что я слышал ее имя у нас. Я могу проверить.
— Спасибо.
— Я позвоню по нескольким телефонам. А пока могу предложить вам содовой.
— Мне не хочется пить.
— Как хотите. Но меня раздражает, когда я вижу парня в баре и перед ним пустой стакан. Я сейчас обернусь.
Паркер стал читать названия этикеток на бутылках, спустя две минуты вернулся бармен. В руке он держал сложенный четыре раза чисток бумаги.
— Мне сказали, что туда вам нужно пойти.
— Спасибо.
Паркер встал и достал бумажник.
— Я угощал за счет заведения. Приходите, когда вам захочется выпить.
— Согласен.
Паркер вышел, подозвал такси и велел шоферу отвезти себя по адресу, данному барменом. Это было здание, выстроенное в промежуток между двумя войнами, из кирпича, в квартале, который не поддался влиянию времени. Около кнопки звонка, принадлежащей апартаментам 5-ф, Паркер остановился, позвонил и подождал, чтобы сообщить свое имя. Но в этом не оказалось необходимости, немедленно раздался щелчок, и дверь открылась.
Лифта не было, а 5-ф находились на последнем этаже. Он поднялся, не слыша ни малейшего шума и дойдя до верха, пошел по коридору, устланному ковром, ведущим к квартире. Коридор освещался лампами в форме свечей, но только три из них были включены, коридор был погружен в полумрак.
Паркер позвонил и увидел человека, открывшего ему дверь, тот держал пистолет.
— Входите, — сказал он.
Паркер поднял руки и вошел.
В гостиной их было четверо, но считаться нужно было с одним: толстяк, среднего возраста, сидящий на софе и крутивший между пальцами сигару. Трое остальных: включая того, кто открыл Паркеру дверь, были лишь подчиненными толстяка, выполняющие его приказания.
— Обыщите его, — приказал толстяк.
— У меня под левой рукой имеется автоматический пистолет и нож под воротником на спине, — сказал Паркер.
Толстяк, нахмурив брови, посмотрел на него и не сказал ни слова, пока другой обыскивал его. Он нашел автоматический пистолет и нож и положил их на телевизор. Потом он покачал головой, обращаясь к толстяку, и отошел.
— Почему вы носите нож на спине? — поинтересовался толстяк.
— В случае, если меня заставят поднять вверх руки.
— И вы можете выхватить и бросить нож?
— Случалось.
— Это прелестно. А что вы такого хотели от миссис Кийн?
У него был легкий акцент, который утяжелял его голос.
— Я ищу одного друга. Мне сказали, что она знает, где мне его найти.
— Друг? Как его зовут?
— Брили. Его зовут Брили.
Толстяк посмотрел на своих головорезов, потом снова перевел взгляд на Паркера.
— Брили? Кто это такой. Брили, Боже мой?
— Кто-то, кого я знаю и которого ищу. Другой друг его мне сказал, что я должен спросить о нем у миссис Кийн.
— Другой друг? Какой другой друг?
— Один тип из Чикаго, которого зовут Армвуд.
— Армвуд?
Толстяк начал чувствовать, что к его носу подходит горчица, потому что он ничего не понимал.
— Но что же означают эти имена, черт возьми? Брили, Армвуд? А вы, кто вы?
— Том Линч.
Это было имя, обозначенное в документах, лежащих в бумажнике.
— Том Линч? Согласен, Том Линч, миссис Кийн как раз рядом.
Жестом головы он указал на закрытую дверь.
Паркер подошел и открыл дверь, она была действительно в комнате, лежащая на кровати. В комнате не горел свет, и шторы были задернуты, но окно выходило на восток, и утреннее солнце освещало комнату и создавало в ней рассеянное освещение. С первого взгляда Паркеру стало ясно, что миссис Кийн мертва.
Паркер закрыл дверь и вернулся, чтобы посмотреть на толстяка.
— Вижу.
— Кто-то сделал это вчера вечером. А сегодня утром появились вы, чтобы повидать ее.
— А они прибивали ее к стене?
Толстяк наморщил лоб.
— Что вы хотите сказать этим? Прибили к стене?
— Гвоздями.
— Вы хотите сказать, прибили гвоздями к стене? Как бы распяли? И почему кто-то стал бы делать подобные вещи?
— Они поймали одного моего друга два дня назад, и прибили его к стене.
Толстяк немного подумал, потом спросил:
— Вы связаны с одной “семьей” на Востоке?
— Нет, я сам по себе.
— Но у вас есть друзья?
— Несколько.
— И враги? Это они убивают ваших друзей?
— Да.
— Кто это?
— Я пока не знаю. Но я иду по их следам, я пытаюсь их догнать.
Толстяк пожевал кончик своей сигары. Она не была зажжена, но из конца, которой он жевал, исходил запах табака. Наконец он вынул ее изо рта и сделал широкий жест по направлению закрытой двери.
— Миссис Кийн была очень предприимчивой особой. Вы знаете, чем она занималась?
— Она занималась девушками.
— Она занималась “многими” девушками, и она отлично знала свое дело. Для такого рода работы женщина всегда лучше мужчины, но бывает очень трудно найти женщину такую деловую и энергичную. Большинство предпочитает выйти замуж и заниматься семейными делами.
Он сделал неопределенный жест. Он сидел так, как обычно сидят толстые люди: расставив ноги,