Утесы возвышались над ним, черные и зеленые, блестящие от дождя и брызг. В этом месте подняться наверх было совершенно невозможно. Он пошел по узкой полоске пляжа, то перелезая через огромные валуны, то погружаясь до пояса в воду и изо всех сил цепляясь за скалы, потому что море то и дело грозило утащить его обратно. Минут двадцать он карабкался и наконец нашел место, где соединились несколько трещин и лощин, по которым, правда, с большим трудом можно было подняться наверх.
Он упорно лез вверх, останавливаясь только, чтобы перевести дыхание, оборачиваясь, чтобы взглянуть на море. Туман сгустился, и он не мог разглядеть «Гордость мужчины». Он отворачивался и продолжал карабкаться вверх.
Постепенно шум моря ослабевал. Несмотря на холодный дождь и такой же ветер, Пол сильно вспотел в облегающем резиновом костюме, а боль в левой руке была ноющей и не отпускала, даже если он не двигался.
Кровь сочилась из-под резиновой манжеты тонкой струйкой. Вероятно, кое-где швы разошлись. С этим ничего не поделаешь.
Минуту или две спустя Шавасс перемахнул через гребень утеса и упал на мокрую траву лицом вниз. Отлежавшись, он сел и взглянул на часы Янгблада. Почти половина девятого – больше, чем он рассчитывал. Он поднялся на ноги и двинулся вверх по мягкому торфянистому склону.
Добрался до вершины и сразу сел. Под ним, в естественном кратере, примерно в пятьдесят футов глубины, в двухстах футах от него стоял вертолет, посаженный точно в центр.
С другой стороны кратер окаймлял ряд сосен. Резиденции видно не было. Он вспомнил, что на карте дом стоял ниже по склону, в направлении к другому берегу.
Шавасс спустился в кратер и подбежал к вертолету. Мощная машина стояла и ждала его, странно чуждая этому миру дождя и серого тумана. Он взобрался по боковой лестнице и быстро отвинтил крышку мотора.
Существуют несколько способов вывести технику из строя, не разрушая двигатель. Но у него на это не было времени. Шавасс подобрал большой, зазубренный камень, снова влез по лестнице и стал разбивать все, что удастся разбить за тридцать секунд, обращая особое внимание на подачу топлива. Когда запах высокооктанового бензина поплыл в сыром воздухе, Пол спрыгнул на землю и двинулся к укрытию.
Дом стоял в следующем кратере, в паре сотен ярдов вниз по склону. Его скрывали деревья. Но гавани оттуда видно не было. Налево вела тропинка, и Шавасс двинулся пересекая ее. Наконец он выбрался на нее и побежал вниз, к дому.
Спрятавшись за кустами на опушке леса, с пистолетом в руке, он рассматривал заросшую лужайку за домом, каменную террасу и стеклянные двери. Одна из них была чуть приоткрыта, кончик бархатной портьеры намок под дождем.
Шавасс перебежал поближе к дому, стараясь держаться у живой изгороди. Вскоре он достиг открытой двери. Портьеры были плотно задернуты, заглянуть внутрь было невозможно. Поколебавшись минутку, он отдернул портьеру и вошел в дом.
Комната была погружена во тьму, что, конечно, было лишь обманом зрения. Но прежде чем глаза его успели привыкнуть к недостатку освещения, что-то жесткое ударило его по голове.
Знакомый голос произнес:
– Я возьму это, старина! – И пистолет выхватили у него из рук.
Тут же зажегся свет. Кроме него в комнате оказалось еще пять человек: Воган, стоявший справа с автоматом Стерлинга в руках, Янгблад и Молли – у дверей, под охраной седеющего человека с изрезанным морщинами лицом.
Человек, который встал с кресла у камина и вышел вперед, был среднего роста и одет в длинный охотничий пиджак с меховым воротником. Зеленая тирольская шляпа была косо надвинута на лоб, под ней оказалось на редкость приветливое лицо. Ему было явно за шестьдесят, и он держался с уверенностью истинного аристократа.
– Входите, мистер Драммонд! Или мне следовало бы сказать – мистер Шавасс? Мы все вас ждем! – Он весело засмеялся: – Добро пожаловать в Вавилон!
Глава 12
Увы, Вавилон!
Янгблад рванулся вперед в замешательстве:
– Что все это значит?
– Вы, конечно, озадачены, мистер Янгблад, – отозвался Ставру. – Разрешите мне просветить вас. Ваш друг Драммонд на самом деле агент специального отдела Скотланд-Ярда. Его имя – Шавасс, Пол Шавасс. И его, вероятно, поместили в тюрьму Фрайдиторп присматривать за вами. Кажется, ваша попытка вырваться на свободу не была для них неожиданностью.
– Полицейский? Он? – Янгблад недоверчиво засмеялся. – Ни за что не поверю! Да я их чую за версту! Если он коп, то я – обезьяний дядюшка!
– Неужели? – Ставру обернулся к Шавассу, глаза его сузились. – Я высоко ценю ваше мнение. Очень может быть, что мистер Шавасс – агент другого сорта! – Он кивнул седому мужчине рядом. – Отведите мистера Янгблада и молодую леди в погреб, Гледик. А потом подготовьте вертолет. Мы отправляемся через тридцать минут.
– Но послушайте... – начал было Янгблад, но Гледик лишь отступил на шаг и прицелился в них из «люгера», который держал в руках.
– Вам придется извинить Гледика, – сказал Ставру. – Его встреча с секретными службами в Будапеште кончилась тем, что он потерял язык. Тем не менее мой слуга действует необыкновенно эффективно. На вашем месте я бы делал то, что он велит!
Дверь за ними закрылась, и он обернулся к Шавассу, предложив свой портсигар:
– Возьмите сигарету, приятель, и давайте перейдем к делу. Мы с вами, как бы это получше сказать, профессионалы. Мы оба знаем, каков счет.
Пол взял сигарету и прикурил.
– Зависит от того, как взглянуть.
– Кто вы – М-один-пять? Или, может быть, шесть?
Пол не ответил, и Ставру слегка поднял брови:
– Что-то особенное, да? Должен сделать вам комплимент. Мне понравилась эта придумка с ограблением, чтобы поместить вас в тюрьму. Просто гениально!
– Это было настоящее ограбление, – сказал Шавасс. Он решил держаться на уровне. – Мы чувствовали, что тут сгодится только самое убедительное. Должен сказать, у вас прекрасная организация!
– Как говорят в рекламе, мы обеспечиваем нашим клиентам необходимый сервис.
– Неплохой сервис – безвременная могила для простофиль вроде Джорджа Сэкстона и Бена Хоффы. Они были настолько глупы, что польстились на обещания и отдали деньги вперед!
– Как это ни странно, мистер Шавасс, никто не бывает так доверчив, как профессиональные преступники. Их способность заглатывать любую небылицу, вместе с крючком и удочкой, никогда не перестает забавлять меня.
– А те, которых вы переправили и которые оказались на Востоке или за «железным занавесом»? Должно быть, они принесли вам немало золота?
– Несомненно, уверяю вас. А знаете, мне пришло в голову, что кое-кто по ту сторону мог бы весьма заинтересоваться вами, мой друг. Каждый человек имеет ценность, и не только в буквальном смысле.
Шавасс щелчком выбросил свою сигарету под дождь:
– Позвольте мне удовлетворить естественное любопытство. Как вы узнали про меня?
Ставру подошел к дубовому серванту и налил себе бренди из граненого графина.
– Совсем свежее открытие, уверяю вас. Но как хороший журналист я никогда не раскрываю свои источники информации. А теперь вы должны извинить меня. Необходимо сделать кое-какие приготовления, прежде чем мы отбудем. – Он кивнул Вогану: – Отведите его вниз к остальным, Саймон, и возвращайтесь сюда.
– Янгблад и девушка, что будет с ними? – спросил Шавасс, когда Воган толкнул его к двери.
– О них позаботятся, уверяю вас.
Ставру отвернулся, отпуская его, и Воган открыл дверь.