В эту минуту крыша выгибается с железным грохотом, кто-то царапается в стекло.

– Кто там? – кричит профессор и, не дождавшись ответа, открывает окно. Мягкий, тяжелый клубок падает на пол. Симонов зажигает огонь и нагибается. – Пятница! – восклицает он с удивлением и радостью. – Это ты, Пятница? – Кот прыгает ему на колени и начинает бесконечную мурчащую, рокочущую песню. Тут только Симонов с ужасом замечает, какие жестокие следы оставили на его верном друге Пятнице два протекших года: он хромает на правую переднюю и на левую заднюю ноги; на всем теле следы вырванных клочьев шерсти; на морде еще не зажившие глубокие царапины.

– Срамник ты, Пятница, – говорит, вздыхая, профессор. – Впрочем, оба мы хороши.

Кот зевает во всю пасть, показывая весь красный шершавый язык, и громко требует, – мняу, мняу... – я голоден, как собака.

Молча надевает профессор свою непромокаемую разлетайку и бежит по дождю в бистро мадам Бюссак за остатками говядины и молока.

,

Примечания

1

Ресторанчиком (от фр. bistro).

2

Ну, что же! (фр.)

3

Славянской души (от фр. L’ ame slave).

4

Все прогуливаетесь? (От фр. Toujours promenez?)

5

Вот и все (от фр. Voila tout).

6

Пятница (от фр. vendredi).

7

Идет? – Идет! (фр.)

8

Дружку (фр.).

9

Ради почета (лат. выражение, означающее получение ученой степени без защиты диссертации).

10

Здесь Рембрандт (фр.).

11

Дворянин (от фр. gentilhomme).

12

«О моя единственная» (ит.).

13

Монетами в десять сантимов (от фр. gros sou).

14

Грузовик (от фр. camion).

15

Брелоками (от фр. porte-bonheur).

16

Водопроводчика (от фр. plombier).

17

Антикварных (от фр. objets d’art).

18

Кролика (от фр. lapin).

Вы читаете Жанета
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату