– Да, приятель, так оно и есть, – разглагольствовал солдат. – Дела маркиза поправятся гораздо скорее, чем этого можно было бы ожидать.

– Разумеется, – подзадоривал его Кидд. – С таким именем, как у маркиза, нетрудно достать денег.

– Ба! Не в этом дело. Но… молчок, хотя мы и знаем кое-что!

– Понятно! Раз это тайна, я сам не стану допытываться.

– Разве я сказал, что это тайна?

– Нет, но я так полагаю.

– И совершенно напрасно. Да, в конце концов, ты мой друг, не так ли?

– Я думаю!

– Но если ты мой друг, у меня не должно быть от тебя секретов.

– Так-то оно так; но если тебе кажется, что так лучше, то помалкивай.

– Мне? Помалкивать?! Уж не хочешь ли ты сам заставить меня молчать?

– Я? Боже упаси! И вот доказательство: за твое здоровье! – воскликнул плут, прикладываясь к бутылке.

– Ну, уж против такого доказательства и вправду ничего не скажешь! – рассмеялся индеец и, припав губами к бутылке, запрокинул голову, словно собираясь сосчитать все звезды на небе.

На этой позиции он храбро держался до тех пор, пока все содержимое бутылки не перелилось в его горло.

– Хм! – произнес он с сожалением. – Вкусная была штука!

– То есть как это – «была»? – с деланным удивлением воскликнул Кидд. – Разве там ничего не осталось?

– Не думаю, – ответил индеец, рассматривая бутылку с серьезностью пьянчужки. – Обидно, что они такие маленькие, – добавил он, бросая бутылку в траву.

– Ах, не говори, эти кабатчики – чистые грабители!

– Да, – согласился индеец, у которого началась икота, – грабители… Ну ничего, скоро мы будем пить, сколько душа примет.

– Это было бы недурно. Но где?

– Где? Да в асиенде дель Торо!

– В этом доме, конечно, не откажут в чарке мескаля порядочному человеку.

– В чарке? Ты шутишь, приятель! Скажи лучше – в бурдюке, а то и в бочонке! Неужели ты думаешь, что маркиз чтонибудь пожалеет на свадьбе своей дочери?

– Как ты сказал? «На свадьбе дочери»?

– Ты что, с неба свалился? Да об этом только и говорят повсюду.

– Первый раз слышу.

– Тем лучше. Значит, я первый сообщил тебе эту новость! Знай же: донья Марианна выходит замуж за сенатора. Кидд навострил уши.

– «За сенатора»? – почти машинально повторил он.

– Тебя это удивляет? А почему бы этой красотке не выйти за секатора? Ты что, не веришь мне? Довольно странно ведешь себя, любезный!

– Нет, почему же, я тебе верю.

– Посмей только не поверить, скотина!

Опьянение опатоса, которого разобрало еще от быстрой верховой езды, достигло своего предела; раздражение, вызванное спиртом, подогревалось искусным поддразниванием Кидда; от гнева в голове Исидро помутилось. Хмель индейцев часто выливается в ужасные формы: они разъяряются до безумия; в воспаленном мозгу возникают чудовищные галлюцинации; под влиянием спиртных напитков они способны на все, даже на убийство. Все эти особенности опьянения индейцев были хорошо известны Кидду и входили в его преступные расчеты. Он выведал у индейца все, что ему надо было; ординарец был для него своего рода лимоном, из которого он выэкал весь сок; теперь ему оставалось только уничтожить саму цедру.

Нет надобности напоминать, что в такой час ночи в этой глуши нельзя было встретить ни одного человека, и Кидду нечего было опасаться нескромных свидетелей. Они ехали к тому же вдоль берега маленькой речки, притока Рио Браво-дель-Норте, прибрежный кустарник которой совершенно скрывал их.

Вдруг бандит, отскочив в сторону, выхватил свой мачете и, крикнув:

– Сам ты скотина, пьянчужка опатос! – нанес бедняге мощный удар, от которого тот, как сноп, повалился наземь. Тяжело раненный и оглушенный ударом, индеец, пошатываясь, поднялся на ноги и, отцепив свою саблю, с яростным криком кинулся на бандита.

Но Кидд был настороже; он внимательно следил за движениями противника и, направив своего коня прямо на индейца, сбил его с ног. Опрокинутый конем Исидро лежал на земле без движения.

Умер ли он? Бандит был почти уверен в этом. Но он был осторожным человеком: индейцы – лукавый народ; весьма возможно, что и этот опатос только прикидывается мертвым. Кидд спокойно выжидал в нескольких шагах от своей жертвы; торопиться ему некуда было. Прошло четверть часа; индеец не шевельнулся. Бандит, обманутый его неподвижностью, решился наконец сойти с коня и подойти к убитому.

Вы читаете Твердая Рука
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату