— Сью пропала, — ответил Тед неожиданно серьезным тоном.
— Пропала?
— Она не появилась на работе ни вчера, ни сегодня. Ее служащие в шоке. По закону человека можно объявлять в розыск только через сорок восемь часов, но поскольку это Сью… У одной из ее соседок имеется ключ, поэтому мы смогли зайти в дом. Похоже, Сью просто решила отдохнуть. По словам женщины, нет большой дорожной сумки и маленькой — с личными вещами.
— И что? — осторожно произнес Эндрю.
— Но ее машина стоит возле дома.
— Ничего удивительного, — заметил Джефф. — Наверное, уехала с приятелем.
— Возможно.
— Тогда что вас тревожит? — продолжал допытываться Эндрю.
— На кухне мы обнаружили ее кота. Мертвого.
— Видимо, Сью забыла оставить ему корм и воду, — предположил Джош. — У животных обезвоживание происходит так быстро…
— Иногда их кусают ядовитые лягушки.
— Жабы. И все-таки я не понимаю вашего беспокойства, — пожал плечами Эндрю. — Да, на нее это не похоже, но, возможно, Сью решила уехать и ради шутки никому не сказала.
— Такое впечатление, что уехала она по своей воле, но ведь кот не просто умер, — сообщил Рики.
— То есть?
— У него сломана шея, — объяснил Тед.
Эндрю почувствовал, как по спине пробежал холодок.
Убийца медленно ехал по улице.
Ему нравилось это занятие. Сначала он проехал мимо дома Лори, затем — мимо дома ее родителей.
Милое семейство Келли.
Хотя уже стемнело, шторы в гостиной старого особняка в испанском стиле еще не задернули. Миссис Келли всегда была прекрасной хозяйкой. Симпатичная женщина, казалось, даже не стареет: в волосах не видно седины, фигура стройная. Убийца видел, как она села на диван, разговаривая с кем-то. Со старым Грампсом?
Убийца напомнил себе, что должен проявлять величайшую осторожность. Ведь некоторые вещи знают даже глупые полицейские. Например, что убийцу тянет вернуться на место преступления.
Но в любом случае он проедет мимо дома Сью. Хотя это совсем не место преступления.
Черт побери, а забавно получилось! В доме нет ни Сью, ни дорожной сумки с вещами; на кухне — мертвый кот.
Полиция не знает, что и подумать.
Но скоро они догадаются.
Убийца проехал мимо дома Сью.
Потом — мимо дома Лори.
Шон еще у нее, и все-таки не будет же он торчать там вечно. Да, Шона ждет сюрприз. Лори умрет, его за это убийство отправят на электрический стул, а он, настоящий убийца, останется свободным как птица. И продолжит где-нибудь в другом месте. Разумеется, все поймут его желание уехать отсюда…
Шон проснулся в отличном настроении, хотя повода для этого вроде бы и не было. Спать он лег на диване в гостиной, потом тихонько пробрался в спальню Лори и, приказав себе проснуться в четыре утра, вернулся на диван. Интересно, Брендан понимает? Он, похоже, нравится парню, да и тот ему нравился.
Шон поспал на диване с четырех до шести, встал первым, отправился на кухню, сварил кофе, затем в одних джинсах вышел из дома и забрал на лужайке газеты.
Просмотрев несколько страниц, Шон увидел заголовок, набранный крупным шрифтом: «Известный писатель Шон Блэк возвращается на место преступления… И умирает еще одна женщина».
К горлу подступила тошнота. Он почувствовал, что от ярости в нем пробуждается зверь, однако ничего не мог с собой поделать.
Шон пробежал статью. Там описывалось все, что произошло, когда погибла Мэнди: обстановка у котлована, его арест, заключение под стражу, то. что никому больше так и не предъявили обвинение в этом убийстве. Далее сообщалось, что другая участница компании, собравшейся тогда у котлована, недавно погибла при ужасных обстоятельствах, а теперь пропала и еще одна. Именно в это время после длительного отсутствия в город вернулся Шон Блэк. Совпадение?
— Шон?
Он резко обернулся и увидел Лори. Странно, он даже не слышал ее шагов.
— Что с тобой? — спросила она.
— На, почитай. — Шон протянул ей газету.
Лори пробежала глазами статью и побледнела.
— Брендан не должен этого видеть.
— Неужели до него не дойдут слухи?
— Шон, я понимаю, ты расстроился…
— Да, расстроился. Но тебя это не касается.
— Я ведь тоже была тогда у котлована, не забыл?
— И все-таки статья не имеет к тебе отношения. Держись подальше от этой грязи, а я должен выяснить, что происходит, кто убил Элли.
— Выяснит полиция.
— О да, как же!
— Там работают опытные…
— А я более опытный, чем ты себе представляешь. Господи, я начинаю подозревать, что это делает кто-то близкий к нам! Сначала Элли, теперь Сью.
— Говорят, она просто уехала на выходные.
— Возможно. Но я должен выяснить… — Услышав звонок телефона, он яростно помотал головой. — Лори, ответь, пожалуйста!
— Если надо, позвонят еще.
— Черт побери, я прошу тебя взять трубку!
Через минуту она сказала:
— Это Джефф Олин.
— Что ему нужно?
— Хочет поговорить с тобой.
Шон вернулся в дом.
— Алло, Джефф.
— Шон, я прочел статью, — раздался возмущенный голос.
— Думаю, ее уже видел почти весь город.
— Зта журналистка… как там ее… Кейти Клайнс… просто рехнулась. Мы все — все, кто знает тебя, — мы не верим. На нее запросто можно подать в суд за клевету, и я с удовольствием буду представлять твои интересы против этой идиотки и ее газеты.
Шон почувствовал, что внутреннее напряжение ослабло.
— Спасибо, Джефф, но я ни с кем не намерен судиться. Пусть, черт побери, меня оставят в покое! Джефф помолчал несколько секунд.
— Может, пообедаем завтра вместе? В каком-нибудь приличном ресторане.
— Да не беспокойся ты. Конечно, статья вывела меня из себя, но я справлюсь. — Шон помолчал и добавил: — Справлялся и с худшим.
— Завтра после обеда мы собираемся поиграть в гольф, а потом заехать к Джен. Не желаешь присоединиться?
Шон собрался отказаться, но, взглянув на Лори, пожал плечами:
— А почему бы и нет? Спасибо, Джефф.
— Лори может встретиться с нами у Джен.