тех или иных строк и абзацев, переводя их как бы в удобную для себя словесно-стилистическую форму. Короче говоря: есть все основании утверждать, что в трудно складывающихся для писателя обстоятельствах ему зачастую приходилось цитировать по памяти.
Исходя из этого, указания на неточности произведены лишь там, где автором допущены ошибки в датировке, написании имен и фамилий.
,
За доброе желание к игре… — из трагедии Шекспира «Антоний и Клеопатра», акт 2, сц. 4. Пер. Д. Михаловского.
А. Д. Сперанский (1887/1888/—1961) патофизиолог, академик АН СССР.
Фрейд Зигмунд (1856–1939) — австрийский врач-психиатр, психолог, основатель психоанализа.
Где речь неучтивой увидишь мою… — из поэмы Низами «Сокровищница тайн». Пер. М. Шагинян.
О горе! Бежать от блеска солнца… — из трагедии Шекспира «Цимбелин», акт. 1, сц. 6. Пер. Ф. Миллера.
Высший дар нерожденным быть… — из драмы Софокла «Эдип в Колоне», действ. 3, стих. 1225–1228. Пер. Ф. Зелинского.
Пришла тоска — моя владычица… — Источник цитаты не установлен.
Меланхолики обладают чувством возвышенного… — См.: Геллер И. Личность и жизнь Канта. — Пб., 1923. — С. 34.
…меланхолический склад души… — Источник цитаты не установлен.
Недавно, перелистывая «Дневник» В. Брюсова, я нашел такие строчки: «Хорош Ярошенко. Милый человек. Чужд жизни…» {прим. автора}
Хорош Ярошенко… — См. Брюсов В. Дневники. — М.,1927. — С. 132. Здесь неточность автора; имеется в виду А. С. Ященко, юрист.{прим. ред.}
День приходил, день уходил… — из поэмы Байрона «Шильонский узник», строфа 14. Пер. В. Жуковского.
Я выхожу из дому… — См.: Письма Шопена. — М., 1929. — С. 94.
«Я не знал, куда деваться от тоски…» — См.: Письма Н. В. Гоголя. — Т. I. — Спб… 1901. — С. 465.