Газ. – газета

Докум. – документальный

Журн. – журнал

Загл. – заглавие

Кн. – книга

К/ф – кинофильм

Ленингр. т-р миниатюр – Ленинградский театр миниатюр

Либр. – либретто

Муз. – музыка; музыкальный

Мультф. – мультфильм

Назв. – название

Ок. – около

Опубл. – опубликован

Пер. – перевод

Пост. – постановка

Псевд. – псевдоним

Публ. – публикация

Разд. – раздел

Реж. – режиссер

Сб. – сборник

Спект. – спектакль

Ср. – сравни

Сцен. – сценарий

Т/фильм – телефильм

Экраниз. – экранизирован

Опущенная часть цитаты обозначается отточием в круглых скобках (...).

I. АВТОРСКИЕ ЦИТАТЫ

– А -

АБУЛАДЗЕ Тенгиз Евгеньевич (1924—1994),

грузинский кинорежиссер

1

Тоннель от Бомбея до Лондона.

К/ф «Покаяние» (1987), сцен. и пост. Абуладзе

Один из героев фильма о причине своего ареста: «Я должен был прорыть тоннель от Бомбея до Лондона».

2

* Дорога к храму.

Там же

Реплики из фильма: «Эта дорога ведет к храму?»; «Куда может вести дорога, если она не ведет к храму?»

«Какая улица ведет к храму?» – заглавие статьи И. Клямкина («Новый мир», 1987, № 11), положившей начало широкой дискуссии о путях развития послереволюционной России.

АВЕРЧЕНКО Аркадий Тимофеевич (1881—1925), писатель

3

Дюжина ножей в спину революции.

Загл. сборника рассказов (1921)

=> «Нож в спину революции» (Т-129).

4

* Кому все это мешало?

«Осколки разбитого вдребезги» (1921)

«Кому мы мешали?»; «Кому это мешало?»; «Чем им мешало все это?»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату