Тимон
За что же?
Апемант
За то, что, сделавшись вельможей, я утратил бы свою злость. (Купцу.) Послушай, не купец ли ты?
Купец
Да, Апемант.
Апемант
Пусть же тебя погубит торговля, если этого не сделают боги.
Купец
Если меня погубит торговля, значит, так пожелали боги.
Апемант
Торговля — твой бог, и бог твой погубит тебя!
Тимон
Кто там трубит?
Слуга
Алкивиад к вам прибыл;
И с ним приятелей десятка два.
Тимон
Принять их всех и проводить сюда.
Несколько слуг выходят.
Обедайте со мной; не уходите,
Пока я вас не отблагодарил;
А пообедав, посмотрю картину.
Друзья, я рад вам.
Милости прошу!
Апемант
Так-так… Скорей иссохли б, искривились
Их ноги стройные. Ведь нет любви
Меж этими сладчайшими плутами
Ни капли — но уж так они любезны!
Род человечий выродился, видно,
В породу обезьян.
Алкивиад
Как тосковал я
По вас, Тимон, как жадно насыщаюсь
Я вашим видом!
Тимон
Милости прошу!
Пока мы вместе, время проведем
В различных развлечениях. Идемте!
Первый вельможа
Какое сейчас время дня, Апемант?
Апемант
Время быть честным.
Первый вельможа
Это время бывает всегда.
Апемант
Тем хуже для тебя, что ты его пропустил.
Второй вельможа
Идешь ты на пир к Тимону?
Апемант
Иду; взгляну, как яства питают мошенников, а вина горячат глупцов.
Второй вельможа
Ну, будь здоров, будь здоров!
Апемант
Ты дурак, что дважды пожелал мне быть здоровым.
Второй вельможа
Почему, Апемант?
Апемант
Приберег бы одно пожелание для себя; я тебе здоровья не пожелаю.
Первый вельможа
Пусть бы ты сдох!
Апемант
Нет уж, твоих желаний я выполнять не стану. Обратись с этой просьбой к своему другу.