Апокрифы, околохристианские тексты
Библиотека Наг-Хаммади
Новозаветные апокрифы
Ветхозаветные апокрифы
Герметизм Гностицизм
Свитки Иудейской пустыни
Исследования
О библиотеке Наг-Хаммади [А.Логинов]
Содержание кодексов
Кодекс I
1. Молитва апостола Павла 2. Апокриф Иакова 3. Евангелие Истины 4. Послание к Регину (трактат о воскресении) 5. Трехчастный трактат
Кодекс II
1. Апокриф Иоанна 2. Евангелие от Фомы [комментарий А.Логинова] 3. Евангелие от Филиппа 4. Сущность архонтов 5. Трактат без названия (О происхождении мира) 6. Толкование о душе 7. Книга Фомы Атлета
Кодекс III
1. Апокриф Иоанна [краткая версия] 2. Евангелие от Египтян 3. Евгност Блаженный 4. Премудрость Иисуса Христа 5. Диалог Спасителя
Кодекс IV
1. Апокриф Иоанна 2. Евагелие от Египтян
Кодекс V
1. Евгност Блаженный 2. Апокалипсис Павла 3. (Первый) Апокалипсис Иакова - перевод А. Неверова - перевод А. Момы 4. (Второй) Апокалипсис Иакова - перевод А. Неверова - перевод А. Момы 5. Апокалипсис Адама
Кодекс VI
1. Деяния Петра и двенадцати апостолов 2. Гром - совершенный ум 3. Подлинное учение 4. Понятие Нашей Великой Силы 5. Платон. 'Государство' 588A - 589B 6. Рассуждение о восьмерке и девятке 7. Молитва Благодарения - перевод А. Неверова - перевод А. Момы 8. Асклепий 21-29
Кодекс VII
1. Парафраз Сима 2. Второй трактат великого Сифа - перевод Егоренкова И.С. - перевод А. Момы 3. Апокалипсис Петра 4. Поучения Силуана 5. Три стелы Сифа
Кодекс VIII
1. Зостриан 2. Послание Петра Филиппу
Кодекс IX
1. Мелхиседек 2. Мысль Нории - перевод А. Неверова - перевод И.С.Егоренкова 3. Свидетельство Истины
Кодекс X
1. Марсан
Кодекс XI
1. Истолкование Знания 2. Валентинианское объяснение 3. Аллоген 4. Гипсифрона
Кодекс XII
1. Изречения Секста 2. Евангелие Истины
Кодекс XIII
1. Троевидная Протенойя 2. О происхождении мира
О Библиотеке Наг-Хаммади
«Библиотека из Наг-Хаммади» представляет собой собрание рукописных книг - кодексов, изготовленных из папируса. Эта библиотека была обнаружена в конце 1945 г. в районе селения Наг- Хаммади (Египет). Тексты в этих книгах написаны на коптском языке, разговорном языке эллинистического Египта, и являются переводами с греческого. Кодексы были изготовлены в начале IV в. н. э., но сами тексты датируются гораздо более ранним сроком: I – III вв. н. э.
Библиотека из Наг-Хаммади состоит из 12 кодексов и нескольких листов из 13-го кодекса. Сейчас книги этой библиотеки хранятся в Каирском музее. Есть предположение, что один из кодексов попал в частное собрание и недоступен для учёных.
Библиотека из Наг-Хаммади содержит, в основном, тексты гностического христианства в его «позднем варианте». Предположительно, кодексы принадлежали монахам из первого христианского монастыря, основанного св. Пахомием. На это указывают письма сподвижников Пахомия, из которых были изготовлены обложки кодексов; место, где найдена библиотека, находится всего в нескольких километрах от монастыря; время захоронения кодексов (конец IV в. н. э) совпадает с указом александрийского митрополита Афанасия об уничтожении неканонических текстов.
Молитва апостола Павла
[две первые строки отсутствуют]... ... свой свет, дайте мне свою милость. Мой спаситель, спаси меня, поскольку я твой; тот кто появился из тебя. Ты мой ум, приди ко мне. Ты моя сокровищница - откройся мне. Ты моя полнота, возьми меня к себе! Ты мой покой, дай мне совершенство, которое не может быть понято.
Я призываю тебя, единственного, кто есть и кто был раньше имени, которое возвеличено выше каждого имени через Иисуса Христа, Господа Господов, Царя эонов. Дай мне свои дары, о которых ты не пожалеешь, через Сына Человеческого, Духа, Утешителя истины. Дай мне власть, когда я прошу тебя, дай мне исцеление тела, когда я прошу тебя через Благовестника, и спаси мою вечную светлую душу и мой дух. И первенец Плеромы истины - открой его моему уму!
Дар, который ангельский глаз не видел, и ухо архонта не слышало, что не входило в человеческое сердце, которое пришло быть ангельским и после создания образа психического Бога, когда это сформировалось вначале, поскольку я имею веру и надежду. И избери меня своим возлюбленным, избранным и благословленным величием, Перворожденного, Первого, и удивительная тайна твоего дома, для твоей Силы и Славы и Похвалы и Величия ныне и вовеки веков. Аминь.
Апокриф Иакова
Апокриф Иакова - псевдонимная работа, переведенная с греческого на коптский, которая признана письмом, написанным Иаковом, братом Господним; предполагаемое имя получателя в тексте неразборчиво, но это мог быть раннехристианский неортодоксальный учитель, Керинф. Письмо же, в свою очередь, представляет собой тайное писание, или 'апокриф' - отсюда наше заглавие для всего трактата. Этот апокриф предназначался для немногих избранных - даже среди учеников только для Иакова и Петра - но спасение обещано тем, кто получит его послание. Письмо 'Иакова' утверждает, что данный апокриф написан еврейским алфавитом, и указывает на другой, даже еще более тайный апокриф, который Иаков уже отправил. Такие детали возможно включены в текст для создания в нем определенной духовной атмосферы. Апокриф, который включает в себя основной объем нашего трактата, рисует Иисуса как являющегося своим ученикам спустя 550 дней (!) после воскресения, отводящего в сторону Петра и Иакова, чтобы 'исполнить' их и дать им в ряде речей свое окончательное и отчетливое учение, до сего времени проповедуемое только 'в притчах'. Затем Иисус возносится по правую руку Отца, тогда как Иаков и Петр безуспешно пытаются следовать за ним. Это завершает сам апокриф; письмо же затем резюмирует и объясняет, что означало только что данное откровение, объясняет не для учеников Иисуса, но для 'детей', которые должны быть 'рождены' позже. Ученики же его, веруя в откровение, в то же время злились на этих, более поздних, детей, и Иаков поэтому отправил их в другие места. Это, возможно, объясняет, почему наш трактат не содержал ни толики апостольской проповеди (или канонического писания). Речи Иисуса в апокрифе - частично авторское сочинение, но включающее более старый материал, который, как кажется,