и никто другой.
- Что ты здесь делаешь, Тайлер Смоллвуд? Нет хороших вечеринок?
- Я могу спросить тебя о том же. – Тайлер опустил взгляд на надгробие и кисточку, его лицо помрачнело. - Но я предполагаю, что уже знаю ответ. Ты здесь из-за нее. Елена Гилберт, Свет во Тьме. – Произнес он саркастически.
- Правильно, - Произнесла Мередит ровным голосом. – «Елена» означает свет, сам знаешь. И она, конечно же, была окружена тьмой. Тьма почти победила, но в итоге Елена выиграла.
- Возможно, - Искоса взглянув на нее, задумчиво сказал Тайлер. - Но знаешь, Мередит, во тьме есть одна забавная вещь. Ее всегда больше чем ты думаешь, она просто ждет своего часа.
- Как сегодня ночью. – Сказала Мередит, посмотрев на небо. Оно было чистым, с россыпью тусклых звезд. – Сегодня очень темная ночь, Тайлер. Но рано или поздно взойдет солнце.
- Да, но луна взойдет первой. - Тайлер внезапно хихикнул, как будто нашел в этом шутку, понятную только ему. - Эй, Мередит, ты когда-нибудь видела семейную могилу Смоллвудов? Пойдем, я покажу тебе. Это не далеко.
«Также как он показал Елене», подумала Мередит. Она бы с удовольствием насладилась словесной перепалкой, но она ни в коем случае не должна забыть о том, для чего она пришла сюда. Ее холодные пальцы опустились в карман жакета, и нашли там крошечную веточку вербены.
- Всё в порядке, Тайлер. Я лучше останусь здесь.
- Ты уверена? Кладбище опасное место, чтобы оставаться здесь в одиночестве.
«Беспокойные души», подумала Мередит. Она посмотрела прямо на него и сказала:
- Я знаю.
Он снова усмехнулся, показав зубы, тускло светящиеся в темноте как надгробные камни.
- Вообще то, ты сможешь увидеть их отсюда, если у тебя хорошее зрение. Посмотри вон туда, в направлении старого кладбища. Видишь что-то вроде красного сияния в середине?
- Нет. – Было лишь какое-то бледное сияние над деревьями на востоке.
- Ну же, присмотрись, Мередит. Ты даже не пыталась. После того как взойдет луна, ты увидишь его получше.
- Тайлер, мне пора. Я ухожу.
- Нет, не уйдешь. - Сказал он. И затем, когда ее пальцы напряглись на вербене, сжимая ее в кулаке, он добавил льстивым голосом:
- Я имею ввиду, не уйдешь до тех пор, пока я не расскажу тебе всю историю этого надгробия. Это очень важная история. Видишь, надгробный камень сделан из красного мрамора, единственный на всем кладбище. И тот шар на вершине, видишь? Он должно быть весит около тонны. Но он движется. Он поворачивается всякий раз, когда Смоллвуд должен умереть. Мой дедушка не верил этому. Он поцарапал шар спереди. И приходил проверять каждый месяц, или около того. Однажды он пришел и увидел, что царапина с другой стороны. Шар повернулся задом напёред. Он сделал все, что мог, чтобы повернуть его, но не смог. Шар был слишком тяжелым. И той же ночью, в постели, он скончался. Его похоронили под этим камнем.
- У него, вероятно, был сердечный приступ от перенапряжения. - Язвительно сказала Мередит, но ее ладони покалывало.
- Ты забавная. Всегда столь невозмутима. Всегда собрана. Надо очень постараться, чтобы заставить тебя испугаться, правда?
- Я ухожу, Тайлер. С меня хватит.
Он позволил ей немного отойти, затем сказал:
- Ты кричала на Керолайн той ночью, да?
Мередит вернулась.
- Откуда ты узнал об этом?
Тайлер закатил глаза.
- Не считай меня совсем уж глупым, хорошо? Я много знаю, Мередит. Например, я знаю, что находится в твоем кармане.
Пальцы Мередит замерли.
- Что ты имеешь ввиду?
- Вербена, Мередит. Verbena Officinalis. У меня есть друг, который знается на этих вещах. - Теперь Тайлер сосредоточился, его улыбка становилась всё шире, пока он наблюдал за ее лицом, как будто это было его любимое телешоу. Он приблизился, подобно коту, утомленному игрой с мышью. – А еще я знаю, для чего она нужна. - Он быстро и опасливо огляделся, затем прижал палец к своим губам.
- Шшш, вампиры. – Прошептал он. Затем он запрокинул назад голову и громко расхохотался.
Мередит отступила на шаг.
- Ты думаешь, что это тебе поможет, да? Но я открою тебе маленькую тайну.
Мередит невольно прикинула расстояние между собой и дорожкой. Она сохранила спокойное лицо, но сильное напряжение внутри нее всё возрастало. Она не знала, способна ли еще сделать то, что хотела.
- Ты никуда не уйдешь, детка. – Сказал Тайлер, и его большая рука сжала запястье Мередит. Его ладонь была горячая и влажная, она чувствовала это через манжет своего жакета.
- Ты останешься здесь, чтобы я преподнес тебе маленький сюрприз.
Он ссутулился, наклонил голову вперед, и ликующе хитро изогнул губы.
- Отпусти меня, Тайлер. Ты делаешь мне больно! - От ощущения твердой хватки Тайлера, Мередит охватила паника. Но его рука сжалась только сильнее, придавливая сухожилия до кости в ее запястье.
- Это тайна, детка, которую еще никто не знает. - Сказал Тайлер, притянув ее ближе, пока она не почувствовала его горячее дыхание на своем лице. – Ты пришла сюда, полностью защитившись от вампиров. А я не вампир.
Сердце Мередит выскакивало из груди.
- Отпусти!
- Сначала я хочу, чтобы ты посмотрела туда. Теперь ты видишь надгробный камень. - Сказал он, поворачивая ее так, чтобы она увидела. И он был прав, теперь она могла видеть его, красный памятник со светящимся глобусом на вершине. Или не глобусом. Этот мраморный шар напоминал… он был похож на…
- Теперь посмотри на восток. Что ты там видишь, Мередит? - Продолжал Тайлер хриплым от волнения голосом.
Там была полная луна. Она взошла выше, пока они разговаривали, и теперь она висела выше холмов, идеально круглый и чрезвычайно растянутый, огромный и красный шар.
И это было именно тем, что напоминало надгробие. Подобно полной луне, мокрой от крови.
- Ты пришла сюда защищенная от вампиров, Мередит. – Еще более хрипло сказал Тайлер за ее спиной. - Но Смоллвуды не вампиры. Мы немного другие.
И затем он зарычал.
Никакое человеческое горло, не смогло бы издать подобный звук. Это не была имитация животного рычания, оно было реальным. Злобное гортанное рычание повысилось, он схватил Мередит за голову и развернул, чтобы она смогла взглянуть на него. Она недоверчиво вытаращилась. То, что она увидела, было настолько ужасно, что ее разум отказывался в это поверить…
Мередит закричала.
- Я же говорил, что это будет сюрпризом. Ну, как тебе? – Спросил Тайлер. Его рот был заполнен слюной, а красный язык свесился через ряды длинных собачьих зубов. Это больше не было его лицом. В гротескной манере у него была вытянутая морда и желтые глаза с продолговатыми зрачками. Красновато- песчаная шерсть росла на его щеках, и спускались ниже к задней части шеи. Шкура.
- Ты можешь кричать, сколько тебе будет угодно, здесь тебя никто не услышит. – Добавил он.
Каждый мускул в теле Мередит был напряжен в попытках освободиться. Но как бы она не хотела, она не могла этого сделать. Его дыхание было очень горячее и с запахом животного. Ногти, которые он вонзил в ее запястье, стали короткими, толстыми, почерневшими когтями. У нее больше не было сил, чтобы снова закричать.