гимнастическом зале Министерства особых происшествий. К тому же юность ее прошла в Новой Зеландии, где маори научили ее драться, причем не просто, чтобы победить, а чтобы остаться в живых.
Элиза крепко сжала зубы, поймав Дивейна за его толстый язык. Он вскрикнул, а потом закричал еще громче, когда она подтянулась на своих руках. Она кусала его все сильнее, и наконец Дивейн отпустил ее. В этот момент она поймала его шею между своих икр, положив одну ногу ему на затылок, а вторую — на горло. Зажав его, словно в тисках, она подтянула его ближе к себе, используя его рост, чтобы снять руки с крюка на стене. Схватившись после этого за крюк руками, она оттолкнула его назад, нанеся быстрый и сильный удар ногой в лицо.
Едва успел Дивейн выпрямиться, как мощный апперкот двумя руками снизу буквально оторвал его от пола. Элиза не могла быть до конца в этом уверена, но, похоже, она сломала ему нос. Это было весьма кстати: хотелось надеяться, что острая боль сделает его более покладистым в течение следующих не скольких минут.
Теперь ее руки в наручниках обвились вокруг его горла, а чтобы еще больше усилить зрелищность такого хода событий, Элиза быстро схватила второй скальпель с подноса Дивейна и приставила его к яремной вене на его шее.
— Одно движение, — прошипела она ему в ухо, — и я прорежу вам тут еще один рот.
Когда он попытался что-то ответить, Элиза крепче натянула цепь у него на шее.
— Я что, сказала, что хочу слышать ваш голос? Заткнитесь!
Послышался звук открываемого замка, и дверь со скрипом распахнулась. Появившийся в проеме Веллингтон смотрел на нее широко открытыми глазами, как, впрочем, и вооруженный Пирсон у него за спиной. Высокий дворецкий тут же направил второй пистолет Элизы в затылок архивариусу, разыграв таким образом сценарий, которому Элиза так не хотела следовать.
«Для этого потребуются действительно стальные яйца», — сказала бы в данной ситуации Кейт.
Дивейн вскрикнул, когда Элиза сильнее прижала острие ножа к его шее, и на его рубашку начала капать кровь.
— Скажите своему человеку, чтобы он бросил мой пистолет и поудобнее располагался в камере, иначе я сделаю его безработным.
Взгляд лакея скользнул на аристократа — да, это, похоже, возымело свое действие.
— Ни за что. Если вы это сделаете, он разнесет мозги вашего партнера по всей этой комнате, — ответил Дивейн, решив взять ее на пушку.
Элиза расхохоталась, причем смех этот показался жестоким и ледяным даже ей самой.
— О, это будет забавно. Вы считаете, что мне на это не наплевать?
Она почти ожидала, что за такие слова Веллингтон бросит на нее испепеляющий взгляд, как если бы она ударила его кирпичом по лицу, но тот, кажется, даже не заметил этого. Он что-то шептал себе под нос. Шептал какие-то... цифры?
— Он же ваш партнер, — прорычал лакей.
Она видела, как пистолет еще сильнее вжался в затылок Веллингтона, заставив того вздрогнуть.
Тем не менее архивариус упорно продолжал считать.
Элиза, в свою очередь, еще крепче прижала к себе своего пленника.
— Он был единственным человеком, которого нашему агентству удалось срочно найти. А учитывая, что этот мерзавец заставил меня весь уик-энд молчать и покорно слушаться его — не думаете ли вы, что у меня есть все основания его недолюбливать?
Последовало напряженное молчание, и теперь лакей с хозяином обменялись взглядами, в которых сквозило что-то, напоминающее панику. В этот момент по каменным коридорам тюрьмы эхом прокатился звук мощного взрыва, за которым последовал ужасный грохот, намного более громкий. Вся тюрьма буквально сотрясалась, словно копилка в руках гигантского ребенка, который пытается вытрясти из нее последнюю монетку. Веллингтон и Пирсон повалились вперед. Сверху на них посыпались осколки скалы. Одна из пустых камер обвалилась. В смятении Элиза развернула Дивейна своей цепью и швырнула его на прутья камеры.
Взревел сигнал тревоги. Снаружи послышались крики, какие-то команды, панические вопли.
— Жаль, что у меня нет времени по-настоящему поработать с вами, — прошипела она в ухо Дивейну, прежде чем еще раз ударить его головой о решетку.
— Мисс Браун! — прохрипел Веллингтон, стараясь сбросить с себя тяжелого дворецкого. Пирсон лежал без сознания.
«Судя по состоянию его головы, — решила Элиза, он был оглушен камнем величиной с кулак, попавшим ему в затылок». — Вы не думаете, что небольшая помощь оказалась бы нам сейчас очень даже кстати? — тяжело дыша, прокряхтел архивариус.
Выудив из кармана Дивейна ключ от наручников, она освободила свои руки, вновь оделась в сюртук Веллингтона и вернула себе свое оружие. Снаружи творился сплошной хаос. Если им очень повезет, то там, помимо рева сирен и спасательных команд, окажется еще и дым, в котором можно укрыться.
— Чертовски удачно получилось по времени, — прохрипела она сквозь зубы, приподнимая Пирсона, пока Веллингтон сталкивал его с себя. — Думаю, у нас было мало шансов надеяться на появление здесь подрывной команды.
— Я должен был предупредить вас о взрыве, — отдуваясь, сказал он, когда Пирсон свалился с него, — но я сбился со счета где-то в туннеле, и мне пришлось начинать все сначала. Они открыли мой журнал без комбинации кода, и... в общем, не буду сейчас вдаваться в подробности, но, если последовательность цифр вводится неправильно, вся эта штука превращается...
— В бомбу? — Брови Элизы удивленно взмыли вверх. — Вот это мне нравится! Значит, взрывное устройство все время было у вас под рукой?
Веллингтон поправил свои очки.
— Ну, это не было его прямым назначением.
Из груди Элизы вырвался гортанный смех.
— Ох, эти уж мне аристократы! Мы могли бы использовать нечто в этом роде, чтобы остановить карету, вывести из строя итальянку, проделать еще сотню полезных вещей!
— Но это же мой
«В этом он весь — настоящий архивариус», — решила Элиза, но она не собиралась скорбеть по поводу гибели каких-то там бумаг, когда на их месте могли оказаться они сами.
— Думаю, в моем столе должны сохраниться копии, сделанные под копирку, — пробормотал он. — Но потребуется какое-то время, чтобы...
Элиза свела вместе два своих пистолета с инкрустацией из
—Думаю, мы разберемся с вашими журнальными делами попозже — скажем, когда благополучно доберемся до архива.
— Ну, да, резонно. — Веллингтон поправил свой воротничок и слегка выпрямился. — Значит, против этого безумца И всей его охраны у вас всего лишь пара пистолетов?
— Похоже, что именно так все и обстоит.
— И при этом у нас нет поддержки министерства, а также хотя бы плана отхода?
—Дайте-ка сообразить... — сказала она, взводя курки пистолетов. — Нет, ничего достаточно серьезного, о чем стоило бы говорить.
— Получается, что мы должны в одиночку остановить Хавелока и при этом еще попытаться остаться в живых и вынести всю секретную информацию, которую нам удалось собрать?
— Да, Букс.
— У вас есть план?
— Я над этим работаю, — радостно заявила она. — Будьте так любезны, займитесь дверью. А то у меня руки заняты.