тут делаешь?
— Дом сегодня показывают покупателям. Пришлось увести Отиса. Но не только по этой причине — еще из–за пророчицы.
Гровер присел на бревно.
— Почему?
Никки рассказала о выступлении миссис Бисон на экстренном собрании.
— Завтра собираются увезти всех собак.
Гровер вытаращил глаза.
— Я потрясен!
— Я тоже. Согласись, она не права, что собаки получают от людей слишком много любви, которая должна доставаться Богу?
— Я так не думаю, — сказал Гровер, покачав головой.
— Но за Отиса можно не тревожиться — о нем почти никто не знает. Ты же не скажешь, правда?
— Нет, — ответил Гровер и потрепал Отиса за уши. — Знаешь что?
— Что?
— Я видел террориста.
— Да перестань. Правда, что ли?
— Да. — И он рассказал Никки о медведе. — Это альбинос. Я уверен в этом, хотя никогда не слышал о белых медведях, за исключением полярных, а такие в Северной Каролине не водятся. — Мальчик вдруг погрустнел. — Я велел ему уходить ради его же блага. Люди не любят тех, кто чем–то выделяется.
— Он красивый? — спросила Никки.
— Пожалуй, нет. Скорее грязный. Весь в пятнах. И он хромал.
— Ты испугался?
Но Гровер не ответил, нахмурился, а потом вдруг его брови взлетели вверх:
— Я все понял!
— Что?
— Кто разбил окно. Готов спорить, что это медведь. Он просунул лапу через стекло.
— В ресторане?
— Да. Он схватил курицу и когтем зацепил полотенце. Она говорила, что это какая–то буква, а я всегда думал, что это просто пятно. Готов спорить, что это кровь медведя. Готов поспорить на что угодно.
Он объяснял — Никки слушала.
— И никто не догадался! — восхищенно произнесла она.
Они умолкли, и было слышно, как гудит браслет.
— Ты должен его снять, — заявила Никки. — Что ты собираешься делать?
Ветер усилился, с востока наползали черные облака.
— Придется расстаться со змеями, — сказал Гровер, вставая. — Я их выпущу. Я уже долго изучал их. Все равно собирался выпустить их летом, перед отъездом.
Никки удивленно посмотрела на мальчика:
— Ты уже собрал нужную сумму?
— Соберу. В каком–нибудь конкурсе победа будет за мной.
Они шли вниз по тропе, и Гровер рассказывал об альбиносах, о том, как редко они встречаются, как когда–то давно люди считали их священными. Никки слушала вполуха. Она грустила, грустила потому, что Гровер скорее всего не добудет денег и не отправится в поход за змеями, и потому, что у «Зеленой гавани» появится новый владелец, который не будет любить дом так, как полюбила его она. К грусти добавилась усталость, да и холод пробирал до костей.
Облака совсем затянули небо.
— Похоже, пойдет снег, — предположил Гровер.
ГЛАВА 26
Катастрофа
— Как прошел показ? — спросила Никки.
— Отлично, — ответила Кристал.
— Кто–нибудь захотел купить дом?
— Да, мы получили предложение. — Никки показалось, что голос Кристал звучал не очень счастливым.
— От кого?
— От семейной пары по фамилии Хардести. Дети у них уже выросли, они на пенсии и решили организовать центр здоровья для пожилых. Витамины, травяные чаи, тренажерный зал, библиотека со специальной литературой, например о том, как бороться с выпадением волос или лечить больные суставы, и все такое. — Кристал выглядела подавленной. — Мне это совершенно не нравится, но они предложили хорошую цену и готовы подписать все бумаги, как только продадут свой дом. Я позвонила сестре, твоей маме, и она сказала, что мы должны принять предложение.
«Все кончено, — подумала Никки. — Цель номер один недостижима, надеяться не на что».
Утром Никки поднялась еще до рассвета и вывела Отиса на прогулку. Потом она отвела его в детскую, спустилась в свою спальню и стала дожидаться прихода дня. Когда совсем рассвело, она встала, оделась, прошла в холодную кухню, съела на завтрак гренки с молоком и отправилась в город посмотреть, как помощники миссис Бисон начнут собирать собак.
На Главной улице Никки увидела школьный автобус, в котором не было детей. На перекрестке с Триллиумной улицей автобус повернул направо. За ним последовал синий мини–вэн с надписью на боку «Церковь огненного откровения», в котором рядом с водителем сидела миссис Бисон, а за ними, на задних сиденьях, — какие–то люди.
Никки быстрым шагом пошла за машинами, которые вскоре остановились у небольшого дома с коричневыми оштукатуренными стенами. Миссис Бисон и несколько мужчин зашли на крыльцо, и полицейский постучал в дверь.
Из дома вышел мужчина, державший на поводке спаниеля. Он погладил своего питомца, отдал поводок полицейскому и ушел, захлопнув за собой дверь. Полицейский завел спаниеля в автобус, все сели в мини– вэн и отправились дальше.
Никки шла следом и наблюдала. По дороге к ней присоединились другие люди, и среди них был Мартин, который, похоже, с одобрением относился к тому, что происходило. И теперь Никки не могла понять, почему она вдруг решила, что он ей нравится.
Горожане активно обсуждали действия миссис Бисон, и большинство полагало, что она все делает правильно. «Это трудно — поступать правильно, не так ли? — говорила полная женщина средних лет в зеленой вязаной шляпе. — У меня нет собаки, но, если бы была, я бы с ней рассталась ради такой благородной цели».
Лысый мужчина в круглых очках с ней соглашался:
— Я знаю, какое это трудное решение, но человек, принявший его, может гордиться собой. Ведь он тем самым покажет свою силу. Вы понимаете, о чем я говорю?
Никки вспомнила, что она чувствовала, отказавшись от горячего шоколада. Да и гордость, и силу оттого, что смогла принять для себя трудное решение. Но разве можно было почувствовать то же самое, когда речь шла о ее любимой собаке, зная, что Отиса оставят в лесу умирать от голода и холода? Ведь это не человек что–то отрывал от себя — это собак лишали дома, а может, и жизни.
Женщина в зеленой шляпке кивнула:
— Мы должны верить нашей пророчице и не потворствовать своему эгоизму. Это же ради нашего общего блага.
Но Никки не видела ничего хорошего в том, что происходило у нее на глазах. Автомобили останавливались у дома, где держали собаку, полицейский подходил к двери, звонил, ждал, когда ему