Контекст словесно-изобразительного комплекса заглавия поэмы В. Маяковского 'Флейта- позвоночник'
Об отдельном издании поэмы В. Маяковского 'Флейта-позвоночник', осуществлённом автором в 1919 году, Н. Харджиев свидетельствует: 'Особый интерес представляет обнаруженное мною /... / рукописное 'издание' поэмы 'Флейта-позвоночник'. Уникальная рукописная книга, датированная 21 ноября 1919 года, с тонким мастерством 'разрисована' Маяковским: обложка и четыре иллюстрации (акварель)' [Харджиев, Тренин, с. 24]. Подробно описывается и оформление обложки:
'Текст титульного листа написан Маяковским (кистью):
и указание на более ранние тексты самого Маяковского — трагедию 'Владимир Маяковский':
и стихотворение 'А вы могли бы?': 'Трубка позвоночника ассоциируется с формой инструмента, так же как в стихотворении 1913 года с ним ассоциировались водосточные трубы /... /' [Правдина, с. 215-216]. В поиске возможных прототипов образа 'флейты-позвоночника' исследовательница приводит и сцену из 'Гамлета':
'Входят флейтщики.
Г а м л е т : А, флейты! Подайте мне одну из них. (Берет флейту. Гильденштерну.) ... Не угодно ли сыграть что-нибудь на флейте?
Г и л ь д е н ш т е р н. Я не умею, принц.
Г а м л е т. Прошу вас ...
Г и л ь д е н ш т е р н. Поверьте, я не умею.
Г а м л е т. Сделайте одолжение.
Г и л ь д е н ш т е р н. Но я не знаю, как взяться за неё, принц.
Г а м л е т. Это так же легко, как лгать. Пусть пальцы и клапаны управляют отверстиями, дайте инструменту дыхание из ваших уст — и он заговорит красноречивейшей музыкой. Смотрите, вот как надо это делать.
Г и л ь д е н ш т е р н. Я не владею искусством извлекать гармонию.
Г а м л е т. Видишь ли, какую ничтожную вещь ты из меня делаешь? Ты хочешь играть на мне, ты хочешь проникнуть в тайны моего сердца, ты хочешь испытать меня от низшей до высочайшей ноты. Вот в этом маленьком инструменте много гармонии, прекрасный голос — и ты не можешь заставить говорить его. Чёрт возьми, думаешь ты, что на мне легче играть, чем на флейте?..' [Шекспир В. Собр. соч. под ред. С. А. Венгерова, т. III. СПб. Изд. Брокгауз — Ефрон, 1902, с. 113-114 (перевод А. Кронеберга). Цит. по: Правдина, с. 216-217].
Попробуем расширить и дополнить этот комментарий. Прежде всего сделаем некоторые уточнения относительно самого рисунка. В традиции кубистической живописи Маяковский изображает себя — героя поэмы — в перевёрнутой позе: стоя на руках; опираясь ладонями о землю и повернувшись в профиль к зрителю, он дует (или приготовился дуть) в самого себя как в полую трубку. Из круглого отверстия позвоночника-трубки то ли свешивается галстук (шейный платок), то ли льётся кровь (в стихотворении 1913 г. 'От усталости' есть образ, близкий к нарисованному на обложке. Тема крови соединяется с темами музыкального произведения — 'песни' — и 'рога' как духового инструмента в следующем фрагменте:
Предположение о том, что из тела льётся кровь, вполне согласуется со страдальческим выражением на лице героя (здесь можно вспомнить фрагмент из пролога трагедии 'Владимир Маяковский':