– Никогда не слышала об ангеле по имени Гарольд.
Мужчины, все как один, изобразили удивление, и Гэйб в свою очередь тоже. Шутка была стара как мир.
Итен наклонился вперед:
– Наверняка вы слышали, мисс Тибби. Разве вы не поёте о нём каждое рождество?
Тибби нахмурилась еще больше:
– Что-то не припомню.
Итен добавил:
– Так вы не знаете гимн «Ангелы Гарольды весть нам воспоют»[16] ?
Мисс Тибби запыхтела в притворном негодовании, а затем присоединилась к всеобщему веселью.
Даже Калли рассмеялась, отметил Гэйб. На мгновение её лицо просветлело. Он решился увлечь её в укромный уголок и выяснить наедине, что за беспокойство её гложет.
После пикника Гэбриэл пригласил Калли покататься в каррикле с ним и Ники.
– О да, мама, – восторженно принял предложение Ники. – Поедем, ты посмотришь, как я правлю лошадьми. Это так здорово.
Она казалась пойманной в ловушку. Желание доставить сыну удовольствие боролось в ней с намерением избегать Гэйба. Как он и рассчитывал, победил Ники, и Калли, притворившись весёлой, направилась к экипажу.
Женщина держалась неприступно, пока Гэйб подсаживал её в экипаж. Он уже совсем было усадил и Ники, и тут, точно по уговору, подъехал Гарри и спросил:
– Ники, ты не желаешь прокатиться немного со мной на лошади?
Глаза мальчика широко распахнулись.
– Да, пожалуйста, сэр, – горячо откликнулся он, как и рассчитывал Гэйб, и прежде чем мать Ники успела вымолвить хоть слово, Гэбриэл поднял мальчика и передал брату.
– Он любит быструю езду, – предупредил он Гарри, который подмигнул ему и отправился прочь.
Гэйб ловко забрался в экипаж, устроился рядом с принцессой и взял в руки поводья.
Мгновение она не произносила ни слова, потом промолвила:
– Полагаю, вы весьма довольны собой.
– Так и есть, – согласился Гэйб, в глазах его блеснул огонёк. – Моя стратегия сработала в совершенстве. Ваш сынишка занят, а я остался наедине с вами. Что может быть лучше?
Она ничего не ответила.
– Вы думали, я буду отрицать, верно?
Калли засмеялась:
– Ничто не убедит меня, что вы заранее не сговорились со своим братом. Что ж, последние несколько минут я только и делала, что придумывала ругательство позабористей, а вы попросту выбили почву у меня из-под ног.
– Давайте, ругайтесь сколько душе угодно, если это сделает вас счастливой, – предложил Ренфру. – Обещаю, я буду, как полагается, сокрушён и подавлен.
Калли скептически выгнула брови:
– Подавлен до такой степени, чтобы остановить экипаж и позволить мне вернуться в карету?
– Нет, не до такой степени. К несчастью, я совсем не восприимчив к брани. Вините в том мой военный опыт: в армии наслушаешься самой громогласной и отборной ругани. Эти грубияны напрочь подорвали мою способность ощущать себя подавленным.
– Сомневаюсь, что вы вообще когда-либо были чрезвычайно удручены.
Гэйб ухмыльнулся, глядя на неё:
– Видите? Я знал, что вам понравится бабушка Герта. Здесь она бы с вами согласилась. Заметьте, она бранилась лучше всех в мире, и раз или два близко подходила к тому, чтобы довести меня до несчастного состояния.
Калли вновь засмеялась.
– Вот так, уже лучше, – заметил Гэбриэл. – Вы выбирались из кареты с таким изнурённым и унылым видом, что я забеспокоился, не заболели ли вы. Впрочем, хорошая еда, немножечко свежего воздуха, чуток шуток – и мир покажется вам краше. На ваших щечках опять цветут розы. И, взгляните, с мисс Тибби творится то же самое.
Они оба посмотрели в ту сторону, где на облучке рядом с Итеном восседала мисс Тибби. Гэйб надеялся, что Итен отдаёт себе отчёт в том, что делает, поощряя такое знакомство. Должно быть, Итен предложил мисс Тибби такой порядок расположения сидячих мест: леди, подобной Тибби, никогда бы и в голову не пришло проехаться рядом с возницей.
Гэйб помрачнел. Не похоже, чтобы Итену приходилось часто иметь дело с уважаемыми леди. Согласно своему положению, эти двое находились на противоположных концах общественной лестницы.
Он знал, что в Итене было определённое грубое очарование. Испанские и португальские леди явно оценили его по достоинству. Но то было военное время, а война заставляет людей совершать поступки, которые они бы себе не позволили, сложись обстоятельства иначе.
Сейчас все изменилось. Гэйб надеялся, что Итен об этом помнит.
Они подъехали к поляне, и Гэйб вдруг натянул поводья, придержав лошадей.
– Взгляните, – произнёс он, указывая на ланей, пасущихся на нежной травке у опушки леса. Они наблюдали за животными, пока те не скрылись в лесу.
– Кажется, они подумали, что мы будем в них стрелять, – высказала свое мнение Калли.
– Я вовсе не хладнокровный убийца, – тихо произнес Ренфру.
Калли бросила на него удивлённый взгляд:
– Я не имела в виду…
– Речь не о ланях, а о том утре, когда заявился граф. Вы с тех пор едва ли удостаиваете меня взглядом.
Калли, поражённая, уставилась вдаль. Он подумал, что она презирает его за содеянное. Как он был неправ. Ведь всё было совсем наоборот.
Гэбриэл продолжил:
– Раз уж мужчина начинает жечь дома женщин и пытается убить детей, его необходимо остановить. Признаюсь, я бы предпочёл, чтобы этим занялся закон, но если наступит решающий момент, я без колебания убью подонка. И нисколько не буду об этом жалеть, – он помолчал немного и взглянул на неё: – Но я никогда не обижу вас или Ники, или любую другую женщину или дитя.
– Вы думаете, я этого не понимаю? Конечно, я знаю, что вы не причините нам боль. Вы сама доброта, и ничего больше.
Если бы хоть один человек в Зиндарии выслушал её, поверил бы, как этот мужчина… но люди не прислушались. Она вынуждена была пересечь континент и переплыть Ла-Манш, чтобы найти его, единственного человека, который ей поверил и без колебаний объявил себя её защитником.
Самым настоящим сэром Галахадом.
Но как Калли могла сказать ему это, не открыв своё сердце? То есть то, что она думала, могло быть у неё в сердце, если бы только она отважилась в него заглянуть. Но она не смела, просто не могла. Не могла пройти через всё это снова.
Он сказал о себе, что защитил бы любого ребёнка, любую женщину. Так поступал и Галахад.
– Простите, я неосознанно избегала вас, – солгала Калли. – Это всего лишь потому, что я так занята своими мыслями.
– Я понимаю, – Гэйб взял её за руку и сжал пальчики. – Я просто беспокоился, что мои действия тем утром вызвали у вас отвращение.
– Отвращение? – воскликнула Калли. – Нет, я подумала, что вы герой!
– Я бы не зашёл так далеко, – произнёс Гэбриэл. – Только не затем, чтобы вы пугались меня.
Это зависит от того, что понимать под словом «пугаться», подумала Калли.