Знали дорогу к их домику и дети, и птицы, и лесные звери. Как-то раз пошёл старик в лес за хворостом. Старуха ему с собой рисовый колобок дала. — Вот тебе, старик, вкусный завтрак. Смотри только не вырони колобок по дороге. Привязал старик узелок с колобком к поясу. Идёт по тропинке в гору. Только вдруг упал колобок на землю. Катится вниз по крутому склону, а старик за ним гонится и приговаривает на бегу:

Развязался узелок,

Сутонтон-сутонтон.

Покатился колобок,

Сутонтон-сутонтон.

Остановился колобок, словно передохнуть захотел, и опять покатился. Старик его догоняет:

Колобок мой катится,

Сутонтон-сутонтон.

Вниз под горку катится,

Сутонтон-сутонтон.

Катится колобок вниз с горы, через камни перескакивает. На пути ручей течёт. Колобок прыг через ручей — и опять покатился, а старик за ним, не отстаёт:

Прыг-скок мой колобок,

Сутонтон-сутонтон.

Не догонит даже конь,

Сутонтон-сутонтон.

Катился-катился колобок и закатился в мышиную норку под большим камнем. Опечалился старик. Теперь придётся ему весь день голодному в лесу работать. Вдруг из норки мышь выглянула. — Спасибо тебе, дедушка, за твой вкусный колобок. Он нам как раз кстати пришелся. У нас, мышиного народца, сегодня свадьба. Будем мы пи-пи-пи-пировать, гостей угощать. — О-о, если так, кушайте мой колобок на здоровье. — Пойдем к нам, дедушка, самым дорогим гостем у нас будешь. — Я бы с радостью, да только видишь сама, я вон какой большой! Как же я в мышиную норку залезу? — Это, дедушка, не твоя забота. Зажмурь глаза покрепче, держись за мой хвостик и смело полезай в норку. Полез старик в норку. Ползет он по подземным переходам, за мышиный хвостик держится. Наконец мышь говорит. — Теперь открой глаза, дедушка. Смотрит старик, а перед ним домик, и такой нарядный! Крыша красная, седзи красные. А перед домиком мыши пестиками рисовое тесто в ступках отбивают, к пиру готовятся. Поют они звонким хором:

Пусть живут жених с невестой

До ста лет, до ста лет!

Чтоб не встретить им лисицы,

Ни совы, ни кота!

Не услышать «мяу-мяу»

Никогда, никогда!

Вышла из дверей мышка-невеста в свадебном наряде. На конце хвоста бант повязан. Зовет она старика: — Заходи в дом, дедушка. В мышином доме так красиво! Все к пиру приготовлено. Стоят красные столики, а на них много-много красных чашек — все с разными лакомствами. Рисовый колобок на золочёном блюде лежит. Стали мыши старика угощать. Вина ему в золотую чарку наливают, пляшут перед ним. Мыши-музыканты свистят на флейтах, в барабаны бьют. Песня так и льётся:

Мыши, мыши, попляшите

Перед добрым стариком,

Сутонтон-сутонтон.

Не боимся злого волка,

Сами крутимся волчком.

Малые мышата до того распрыгались, что унимать пришлось. Наконец настало время прощаться. Подарили мыши старику два шёлковых халата, для него самого и для старухи, да ещё кошелёк с золотом. Стал было старик отказываться, но мышка-невеста упросила: — Возьми, дедушка, не то меня обидишь. Вывели мыши старика из норки и простились с ним. — Приходи к нам опять, дедушка, когда захочешь. Вернулся старик домой и рассказал обо всём, что видел и слышал. Вся деревня сбежалась его послушать. А по соседству жили старик со старухой, жадные и завистливые. Про таких людей говорят: «На языке мёд, а в сердце колючки». Бежит старуха соседка к своему мужу: — Дед, а дед, слышал новость? Наш-то сосед на мышиной свадьбе пировал, богатые подарки получил. Жива не буду, если ты у мышей не побываешь и подарков не принесёшь. Вот приготовила она большой рисовый колобок. Пошёл жадный старик в горы. Идёт вверх по крутому склону, а рисовый колобок, как назло, лежит себе в узелке и не падает. Что тут будешь делать? Бросил его жадный старик на землю и палкой подгоняет, чтобы поскорей с горы катился. Катится колобок, а жадный старик кричит: — Беги, беги, мой завтрак! Ищи мышиную норку. И палкой колобок толкает, палкой! Вдруг — о счастье! — закатился колобок в мышиную норку. Выглянула оттуда мышь: — Здравствуй, дедушка! Спасибо тебе за твой вкусный колобок. — Ну что ж, берите его, коли он к вам закатился, ешьте на здоровье. Но не худо бы и заплатить за него. Ведь он большой был, больше толстого кота. Повела мышь усами. — Не говори, дедушка, этого противного слова. Держись-ка за мой хвостик, зажмурься и полезай в норку. Полез жадный старик в норку. Прошло немного времени, мышь ему говорит: — Открой глаза, дедушка. Поглядел жадный старик вокруг. Ого, видно, здесь большой пир затеяли! Пестики так и стучат. Готовят мыши в ступках рисовое тесто и поют хором:

Пестиком стучу, стучу,

Так и пляшет он в руках,

А услышу «мяу-мяу»,

Всех проворней убегу.

Пригласили жадного старика в мышиный домик, посадили на почётное место. А у того даже дух захватило, когда увидел он мышиные богатства. Сколько нарядной утвари, сколько шёлковых халатов, а вон там на подносе золото горкой насыпано! Он даже заикаться стал от жадности: — Ну, мыши, ско-скорей! Самое время-мя-мя-у-у-мя-у-мя-у угощенье подавать. — Сейчас подадим, дедушка! Только что это у тебя выходит все мяу да мяу! Слышать мы этого не можем. «Ага! — подумал старик.— Тут-то я их и поддену! Очень нужно мне ждать, что мне какие-то скверные мыши на прощанье подарят. Все богатства разом у них заберу». Как крикнет жадный старик страшным голосом: — Мя-ау! Мя-ау, мя-ау! Вдруг стало темно как в погребе. Послышались писк, визг, беготня. А потом стало тихо-тихо. Остался жадный старик один в темноте. Шарит вокруг руками, никак выхода нащупать не может. — Эй, мыши, где вы? Вернитесь, я пошутил! Но в ответ ни звука. Заплакал жадный старик от страха. Руками землю роет. К вечеру вышла старуха, его жена, полоть грядки в огороде. А на одной гряде земля горкой поднялась, шевелится. — Уж не крот ли там роется? Вот я его! Принесла старуха лопату, начала землю раскапывать. Вдруг показалась рука, потом голова высунулась. — Ой, ой, ой! — голосит старуха.— Оборотень из земли лезет! Поглядела, а это её старик. Еле- еле он на свет выбрался. — Ой, старуха! — охает жадный старик.— Гони прочь кота. Видеть его не могу. Вся беда из-за него… Насилу-насилу жадный старик опомнился. С тех пор перестал он завидовать чужой удаче.

Волшебный плащ Тэнгу 

Давным-давно, в одной горной деревушке жил юноша. Был он озорник и непоседа, а звали его Хикочи. Однажды прослышал Хикочи, что у Тэнгу (это такой японский леший с длинным носом) есть плащ- невидимка. Хикочи решил во что бы то ни стало завладеть волшебным плащом. Он поднялся в горы, срубил толстый ствол бамбука и стал смотреть во все стороны через эту трубу, приговаривая: «Вот это красота! Что за вид! Какой красивый город!..» Вскоре появился любопытный Тэнгу. - Милый Хикочи, - сказал Тэнгу, - дай мне посмотреть в твою волшебную трубу! Я дам ебе взамен свой плащ-невидимку! Хикочи, конечно же отдал за волшебный плащ кусок бамбука. Он надел плащ и побежал в деревню. Глупый Тэнгу долго пытался рассмотреть чудесные города и страны через бамбук. Наконец он понял, что Хикочи его просто обманул, но тот был уже далеко. Вернувшись в деревню, Хикочи первым делом пошел в винную лавку. Он зашел даже за прилавок; в амбаре было много людей, но никто не заметил Хикочи. «Чудесно! Значит я и в самом деле -

Вы читаете Японские сказки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату