мгновенно. После попадания пули в тело Мервин Селкирк, истекая кровью, еще какое-то время находился в сознании. Однако врач затруднился точно определить, сколько именно времени после ранения Селкирк был жив. Скорее всего, минут десять-пятнадцать, но не исключено, что смерть наступила и через одну-две минуты.
– Можете проводить перекрестный допрос, – вновь повернулся Маршалл к Перри Мейсону.
– Вы утверждаете, что не в состоянии определить период времени с момента попадания пули в тело до наступления смерти, – начал Мейсон. – Значит, возможно, что в погибшего выстрелили в каком-то другом месте, затем он сел в машину и приехал туда, где обнаружили тело?
– Возможно, но маловероятно.
– Но вообще он был в состоянии это сделать?
– Я уже сказал, что подобное возможно.
– Готовы ли вы утверждать, что время между попаданием пули в тело и смертью могло превысить десять минут?
– Оно могло равняться десяти минутам.
– А больше?
– Сомневаюсь.
– Скажем, одиннадцать минут?
– Ну, да. Когда я называл число «десять», я не имел в виду десять минут, точно отмеренных по секундомеру.
– Вы представляете, сколько длятся десять минут?
– Да.
– А теперь вы утверждаете, что могло быть и одиннадцать минут.
– В принципе – могло.
– А двенадцать?
– Возможно…
– Тринадцать?
– Ну, да.
– Четырнадцать?
– Я не в состоянии так точно зафиксировать время, мистер Мейсон.
– Пятнадцать?
– Я не стану утверждать наверняка, что не могло быть пятнадцать минут.
– Двадцать?
– Весьма сомневаюсь.
– Но могло быть и двадцать?
– Могло.
– И все это время погибший мог вести машину?
– По крайней мере – часть времени. После ранения имело место обильное кровотечение. Он терял кровь и терял силы.
– Спасибо. У меня – все, – поблагодарил адвокат.
Патологоанатом покинул свидетельскую ложу. Следующим свидетелем Маршалл пригласил сержанта Голкомба.
Сержант Голкомб представился, заявив, что он служит в отделе по раскрытию убийств. Его вызвали в загородный клуб «Святой Себастьян», где он осмотрел труп и машину.
– Прилегающую территорию вы тоже осматривали? – спросил Маршалл.
– Да.
– Было ли вами обнаружено что-либо, что вы посчитали важным?
– Да.
– Пожалуйста, расскажите, что именно вы нашли.
Сержант Голкомб победно взглянул на Перри Мейсона.
– В ста ярдах от места, где был поставлен автомобиль, в нескольких ярдах от дороги, огибающей возвышенность, в кустах я обнаружил печатный станок.
– Какого типа?
– Портативный. Очень высокого качества, на котором можно выполнять сложную работу. Его вес приблизительно восемьдесят пять фунтов.
– Сержант, что вы еще можете сказать об этом печатном станке?
– На нем были набраны имя, фамилия и адрес. Это имя и фамилия обвиняемой и ее адрес в Сан- Франциско.
– Вы обнаружили еще что-нибудь важное в связи с этим станком?
– Да.
– Что именно?
– На чернилах, оставшихся с того времени, когда станком пользовались, четко виднелся отпечаток пальца.
– Стальной стол станка имеет круглую форму?
– Да.
– И он поворачивается при каждом движении пресса? То есть всякий раз, когда прессом пользуются, круглый металлический стол станка вращается?
– Да.
– И вот на этой стальной пластине остались черные чернила?
– Да.
– Вы в состоянии описать эти чернила?
– Очень густые, тягучие, какие используются для печатных станков такого типа. Когда ролики опускаются в поддон, то они покрываются тонким слоем чернил, а затем прокатываются по шрифту. Чернил, попадающих таким образом на шрифт, вполне достаточно, чтобы сделать качественный отпечаток на бумаге.
– То есть вы хотите сказать, что чернила оказались достаточно густыми, чтобы на них остался отпечаток пальца?
– Очень четкий отпечаток, сэр.
– Вам удалось идентифицировать этот отпечаток?
– Безусловно, сэр.
– Чей это отпечаток?
– Это отпечаток среднего пальца обвиняемой.
– Сержант Голкомб, вы описали, как работает печатный станок. Если я все правильно понял, то при каждом использовании пресса ролики заходят на стальную пластину?
– Да, сэр.
– А сама пластина вращается?
– Полный оборот она не делает, просто поворачивается на несколько градусов.
– Вы обнаружили что-нибудь еще, когда обыскивали местность, сержант?
– Да.
– Что?
– Пустую гильзу.
– Какую?
– От патрона двадцать второго калибра.
– Она у вас с собой?
– Да.
Сержант Голкомб достал из кармана конверт, открыл его, вынул небольшую стеклянную бутылочку, в которой находилась пустая гильза от пули двадцать второго калибра.
– Где вы ее нашли?
– В двадцати футах, а если быть абсолютно точным – в двадцати футах и двух дюймах от руля автомобиля, в котором обнаружили тело Мервина Селкирка.