– И что потом?
– Мальчик продолжал настаивать: «Нет, я стрелял. Все остальное, может быть, и приснилось, но я точно помню, что стрелял».
– Продолжайте, – попросил Мейсон.
– Мужчина еще какое-то время разговаривал с мальчиком и сказал, что отправляет его в путешествие вместе с мисс Халлум. Он велел ребенку хорошо себя вести и делать все, что велит мисс Халлум.
– Мисс Халлум казалась удивленной?
– Ничуть. Могу вас заверить, что у нее в квартире происходило неизвестно что. Кто-то громко возился с чемоданами, появлялись и уходили какие-то люди, что-то падало, грохотало. Она упаковывала вещи и пыталась успокоить мальчика. Он чуть ли не все время плакал. Он ужасно расстроился из-за чего-то.
– А потом?
– Больше я почти ничего не знаю. Еще могу добавить, что прошлой ночью к ней приходила другая женщина. Как я поняла, это директор агентства «Вечер в гостях». Они долго что-то обсуждали, но шепотом. Наверное, мальчик спал, и они не хотели, чтобы он проснулся или услышал, о чем они говорят.
– А что было сегодня утром?
– Тот мужчина снова приехал с одеждой для ребенка. Сразу после его отъезда она вызвала такси. По телефону сказала, что ей нужно в аэропорт.
– Такси приехало?
– Да.
– И она в него села?
– Да, и она, и мальчик.
– Давно это было?
– Примерно полтора часа назад.
– А вы не знаете, куда они собрались? – поинтересовался Мейсон.
– Мужчина упоминал Мексику.
Мейсон встал и протянул руку мисс Адриан.
– Огромное спасибо за помощь, – поблагодарил он. – Мы просто проверяли, что именно здесь произошло.
– Может быть, вы все-таки объясните, что случилось?
– Нам нужно было увериться, что мальчик уехал.
– Это понятно, но почему вокруг его отъезда такая таинственность?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
– Мне очень жаль, мисс Адриан, мне страшно неудобно, но я ничего не могу вам открыть. Вы же знаете, что такое работа адвоката…
Она недовольно хмыкнула:
– Странные вещи вы говорите. Думается, что если я поделилась информацией с вами, то и вы должны предоставить информацию мне.
– Надеюсь, мне удастся вернуться через какое-то время – через несколько часов или несколько дней, я точно не знаю, чтобы снова переговорить с вами. И тогда я расскажу вам все. Но сейчас я не имею права этого делать.
– Меня, конечно, интересует, в чем тут дело, – заявила мисс Адриан, – но я нелюбопытна. Я всего лишь хочу спокойно жить и хочу, чтобы другие люди тоже жили спокойно. Но сейчас вокруг происходят странные вещи! Мальчик плачет, потому что считает, будто стрелял в кого-то, хотя его папа не разрешал ему этого? Так, что ли?
– Детей иногда мучают кошмары, – заметил Мейсон.
– Хорошенькие кошмары! – возмутилась мисс Адриан. – Из-за того, что ребенку снится, будто он кого-то застрелил, его в половине пятого утра в субботу привозят к няне, а вскоре появляются адвокат с детективом и начинают задавать вопросы. Не считайте меня идиоткой, мистер Мейсон. Я не вчера родилась.
Мейсон взял ее руку, долго держал в своей, потом ободряюще похлопал ее по руке и сказал:
– Не переживайте так, мисс Адриан, и главное, не обсуждайте все это ни с кем, по крайней мере пока. Мне хотелось бы, чтобы денек или два никто, кроме меня, не знал, о чем мы с вами беседовали.
– Но потом вы мне все объясните?
Мейсон пригнулся к ней и таинственно прошептал:
– Думаю, что, если вы и в дальнейшем будете сотрудничать со мной, у вас появится возможность выступить со своими показаниями в суде…
– В суде?! – воскликнула она.
– Вот именно. Вас будут снимать газетные репортеры. Ваши показания потрясут многих. Но это случится, только если вы будете очень-очень осторожны и ни перед кем не обмолвитесь ни единым словом о том, что рассказали мне.
– Постойте, но я совершенно не хочу оказаться в свидетелях!
– Почему же?
– Сообщать, сколько мне лет, перед всеми этими людьми…
Мейсон понимающе кивнул.
– Вам совершенно необязательно называть точный возраст. Просто скажите, что вам больше тридцати… – Адвокат наклонился и доверительно спросил: – Ведь вам уже исполнилось тридцать, не так ли?
Мисс Адриан внезапно засмущалась.
– Ну, если меня не станут спрашивать, на сколько именно больше… Мне хотелось бы быть помоложе, чем на самом деле…
– Не беспокойтесь. Суд вас защитит. Никто не имеет права заставить вас называть свой точный возраст. Но нам пора идти, мисс Адриан. Пожалуйста, если вас не затруднит, прокрутите еще раз в голове события прошедшего дня, чтобы вас никто не запутал во время перекрестного допроса.
– Перекрестного допроса? – с испугом переспросила она.
– В этом нет ничего страшного, – успокоил Мейсон. – Всех свидетелей подвергают перекрестному допросу, и по этому поводу не стоит волноваться.
– Но я всегда считала, что это тяжкое испытание.
– Это тяжкое испытание для тех, кто пытается врать. Если вы говорите правду, то беспокоиться не о чем.
– Конечно, я говорю правду!
– Тогда, если вы ничего не забудете, вас никто не запутает.
– Я прекрасно все помню, но не исключено, что приду в смущение перед таким количеством людей!
Мейсон ободряюще улыбнулся.
– Мисс Адриан, я советую вам заранее подумать, что вы наденете, когда пойдете в суд. Я уверен, вы захотите выглядеть как можно лучше. Конечно, случается, что газетные фотографии не могут передать всей привлекательности человека, но… думаю, что вы получитесь замечательно.
– Я рада, что вы меня заранее предупредили.
Мисс Адриан направилась к зеркалу, пригладила волосы и отвела одну прядку за ухо.
– Да, порой эти газетные снимки просто ужасны, – вздохнула она.
– До свидания, – попрощался Мейсон. – И помните: ни слова ни одной живой душе.
Мейсон вместе с сыщиком откланялись и закрыли за собой дверь.
– Какая удача, – прошептал Смит.
– Да, повезло, – согласился Мейсон. – Звоним Полу: пусть он немедленно отправит кого-нибудь в аэропорт.
Глава 11
Из ближайшего телефона Мейсон позвонил Полу Дрейку.
– Слушай, Пол. Срочно отправь кого-нибудь в аэропорт. Пусть ищут Роберта Селкирка, семилетнего мальчика, аристократического вида. Его сопровождает женщина по имени Грейс Халлум – голубоглазая блондинка, двадцать семь лет, прекрасная фигура. Работала манекенщицей, вышла замуж, развелась, живет частично на алименты, частично на деньги, что зарабатывает в агентстве, предоставляющем нянь.