– Кто? – настаивал Гамильтон Бергер. – Это несложно проверить по протоколам судебных заседаний. Перри Мейсон, не так ли?

– Да.

– А теперь, пожалуйста, посмотрите на вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения – револьвер системы «смит-и-вессон», номер сто тридцать три триста сорок семь. Это именно тот револьвер?

– Я не знаю, – ответил Рейнджер, только бегло взглянув на револьвер.

– Внимательно посмотрите на него, – велел Гамильтон Бергер. – Покрутите в руках.

Свидетель протянул руку, взял револьвер, изучил его, а потом вернул Гамильтону Бергеру со словами:

– Я все равно не знаю.

– Хорошо, я по-иному сформулирую вопрос, – снова заговорил Гамильтон Бергер. – Вы получили какой- то револьвер у Лоринга Кроудера?

– Да.

– И вы передали полученный у Лоринга Кроудера револьвер Перри Мейсону?

– Да.

– Давно?

– Месяцев шесть назад, когда решалось мое дело.

– Перри Мейсон вернул его вам?

– Нет.

– Вы в последний раз видели тот револьвер, когда передавали его Перри Мейсону?

– Да.

– И вы передали ему тот же револьвер, что получили от Лоринга Кроудера?

– Да.

– В револьвере, который вы только что держали в руках, есть что-либо, что отличает его от того револьвера, что вам передал Лоринг Кроудер?

– Я не помню. Я не помню, как выглядел тот револьвер.

– Это может быть тот же револьвер?

– Да.

– Я закончил с этим свидетелем, – повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону.

– У меня нет вопросов.

– А теперь я хотел бы пригласить мистера Хелмана Эллиса, мужа погибшей, – объявил окружной прокурор.

Снова открылась дверь комнаты свидетелей, и в зале суда появился Хелман Эллис.

Он посмотрел на Элен Робб, быстро отвел глаза, принял присягу и занял место для дачи свидетельских показаний.

– Вас зовут Хелман Эллис? – обратился к свидетелю Гамильтон Бергер. – Вы были мужем Надин Эллис? Она была вашей женой на момент смерти?

– Да.

– Вы являетесь владельцем яхты «Гладиатор», на которой обнаружили труп Надин Эллис?

– Да.

– Когда вы в последний раз видели свою жену живой?

– Очень бегло ранним утром в среду, десятого числа текущего месяца.

– Где она находилась?

– У нас дома. А потом я в последний раз увидел ее в машине.

– Где?

– У нас дома, в Ровене, в гараже.

– Вы разговаривали с ней?

– Совсем чуть-чуть.

– Передайте, пожалуйста, суть разговора.

– Я сказал, что хочу объяснить ей определенные вещи. Она ответила, что никакие объяснения не помогут, ситуация дошла до той точки, где разговоры уже ни к чему не приведут.

– А потом?

– Я попытался с ней все уладить, но понял, что ничего не получается. Я старался отобрать у нее револьвер. Она заявила, что намерена развестись со мной.

– В какое время происходил разговор?

– Еще не было шести.

– Объясните, пожалуйста, сложившуюся к тому моменту ситуацию, – попросил Гамильтон Бергер.

– В предыдущий вечер, то есть во вторник, я планировал отправиться в круиз на нашей яхте. Надин собиралась сопровождать меня. Мы поругались. Она направила на меня револьвер и оставила меня на яхте. Надин заявила, что едет в Аризону, чтобы убить «мою любовницу». Я сумел попасть на берег только в половине десятого. После того как я предупредил Элен Робб, я отправился домой и тихо вошел. Я лег спать на диван, не раздеваясь. Моя жена своим ключом открыла дверь и появилась в доме примерно без четверти шесть утра. Она ездила на нашей машине. Она оставила двигатель работающим, пока за чем-то заходила в свою комнату. Я последовал за ней к машине. Она заявила, что я попытался убедить ее в том, что «моя любовница», обвиняемая по этому делу, отправилась в Аризону с единственной целью сбить Надин со следа. Надин сказала, что теперь знает, где в это время находилась Элен Робб. Она обвинила меня в том, что я провел ночь вместе с обвиняемой. Надин утверждала, что Элен Робб отправилась на нашу яхту, считая, что я там. Надин планировала побить Элен Робб рукояткой револьвера, чтобы навсегда изуродовать ее.

– Что вы ответили вашей жене?

– Ничего. Я никогда не встречался с обвиняемой на нашей яхте. Я знал, что моя жена пошла по ложному следу и не на того человека обрушивает свой гнев. Я позволил ей уехать, потому что решил, что она, скорее всего, успокоится и поймет, что ошибалась. Она также заявила мне, что собирается пригласить специалиста по дактилоскопии, чтобы снять отпечатки пальцев в каюте на яхте и выяснить, появлялась ли там обвиняемая. Так как я был уверен, что там нет никаких отпечатков обвиняемой, я подумал, что лучше дать моей жене сделать то, что она задумала. Таким образом, она убедилась бы, что ее подозрения безосновательны.

– Что произошло дальше?

– Надин уехала.

– Она направлялась на вашу яхту?

– Да.

– Вы больше не видели ее живой?

– Нет.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился Гамильтон Бергер к Мейсону.

– Позднее в среду вы заходили ко мне в контору? – начал Мейсон.

– Да.

– И рассказали мне о стычке на яхте?

– Да.

– И о последующей встрече с вашей женой?

– Да.

– У меня все, – объявил Мейсон.

– Минутку, – сказал Гамильтон Бергер. – Я хочу задать еще несколько вопросов. – Окружной прокурор встал со своего места и повернулся к свидетелю. – Вы искали свою яхту позднее, в среду, десятого числа?

– Да.

– В какое время?

– Около полудня.

– Она стояла на своем обычном месте у причала?

– Нет, сэр. Ее там не было.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату