разбирать чемодан и… в общем, заглянула внутрь и увидела револьвер.

– Какой?

Элен Робб открыла сумочку.

– Вот он. Я практически уверена, что это один из тех, которые Джордж держит для защиты. У него их три или четыре у различных кассовых аппаратов. Они выглядят точно так же, как этот. Что мне теперь делать?

– Револьвер системы «смит-и-вессон» тридцать второго калибра номер С четыреста восемьдесят восемь ноль девять, – продиктовал адвокат. Он осмотрел барабан и заявил: – Одного патрона не хватает. – Мейсон положил револьвер на свой письменный стол, через несколько секунд взял в руки и опустил в правый карман пиджака. – Давайте предположим, что кто-то подбросил его к вам в чемодан. Когда это произошло – перед вашей стычкой с Джорджем или после?

– Перед, – уверенно ответила Элен Робб. – Как только он меня ударил, я сразу же отправилась к своему шкафчику, вынула вещи, потом пошла в мотель и упаковала чемодан.

– Джордж Анклитас мог побывать у вас в мотеле, пока вы доставали личные вещи из шкафчика?

– Наверное, да, но почему-то я так не думаю. Не знаю. У меня есть одна идея. Мне сложно это объяснить, мистер Мейсон, но я практически уверена, что Джордж решил каким-то образом разорвать со мной отношения и избавиться от меня. Все было тщательно спланировано – оставалось только привести в исполнение.

– Вы встретились с миссис Эллис?

– Я пыталась, но мне не удалось.

– Что вы хотите сказать – пытались?

– У них есть яхта. Я позвонила им домой и выяснила, что они с мужем собрались в круиз. Предполагалось, что она находится на борту яхты, готовясь к плаванию. Я отправилась к яхте, но миссис Эллис там не оказалось.

– Вы поднимались на борт?

– Да. Я взяла ялик и погребла к яхте. Я обогнула ее, все время выкрикивая имя миссис Эллис. Затем я поднялась на борт. Там никого не было. Я обдумала ситуацию и решила, что раз они собрались вместе в круиз, то, скорее всего, отношения между ними налаживаются и лучше мне вообще не открывать рот.

– Это происходило до вашей стычки с Джорджем?

– О да, значительно раньше. Он врезал мне где-то часов в одиннадцать, но, как мне кажется, он искал повод с той минуты, как я заступила на работу.

– В какое время у вас начинается смена?

– В восемь.

– Мисс Робб, вы учились на стенографистку?

Она удивилась вопросу.

– Да. А почему вы так решили?

– Вчера вы стенографировали мой телефонный разговор.

Она покраснела, смутилась и призналась:

– Ну да. Я… Вы говорили обо мне и… Вы разговаривали с адвокатом миссис Эллис, и мне просто хотелось иметь запись.

– Вы упоминали, что были замужем.

Она кивнула.

– Хотите обсудить это?

– Нет.

– Вам пришлось через многое пройти?

– Да. Мне двадцать четыре года. Я считала себя умной. Я выиграла конкурс красоты и думала, что стану актрисой в Голливуде. У меня был прекрасный муж, но я воспринимала его как должное. Когда я стала ему надоедать и он начал ходить налево, я в точности исполнила роль ревнивой жены. Я все время критиковала его и превратила наш дом в ад. Я просто толкнула его в ее объятия. Я вам уже это рассказывала.

– А потом? – поинтересовался Мейсон.

– Мне стало на все наплевать. Я попыталась уехать подальше от всего и от всех, кого знала. Я выяснила, что хорошую работу стенографистки найти крайне сложно. Я устроилась гардеробщицей в «Зеленый лебедь». Чаевые там были очень маленькие. Джордж положил на меня глаз и выяснил, что я люблю петь. Он предложил мне неплохую работу с постоянным заработком и значительно большими чаевыми, которые все оставались у меня. Мистер Мейсон, ваше время дорого стоит. Если я стану вам пересказывать историю своей жизни, то мне придется заплатить вам значительно больше, чем я могу себе позволить.

– У вас когда-либо были проблемы с законом?

– Никогда.

Мейсон кивнул Делле Стрит и обратился к посетительнице:

– Вам придется извинить нас с мисс Стрит, но мы должны конфиденциально сделать один телефонный звонок.

Мейсон обошел свой письменный стол и открыл дверь в библиотеку. Делла Стрит последовала за ним.

– Ну? – спросила Делла Стрит.

– Мне это не нравится, – признался Мейсон. – У меня такое чувство, что нам приготовили ловушку.

– Элен Робб?

– Джордж Анклитас.

– Что случилось, как ты считаешь?

– Джордж пришел в негодование, когда я появился в Ровене в понедельник утром. Однако он быстро разобрался, что я поймал его на крючок и выражение недовольства или протесты ему не помогут, так что он воспользовался моей слабостью.

– Слабостью? – не поняла секретарша.

– Вот именно. Мне следовало представиться видавшим виды, прожженным жизнью адвокатом и потребовать возмещения убытков от имени своей клиентки, а затем выставить ей счет на тридцать три и одну треть процента за оказанные услуги и добиться подписания соответствующих бумаг. Вместо этого я позволил ей самой обговаривать условия с Джорджем Анклитасом, ничего с нее не взял и отправился восвояси. Вот здесь Анклитас и увидел богом посланный шанс. Он начал ублажать мисс Робб. Он сказал ей, что ему очень жаль, что все так получилось. Он уговорил ее остаться, а на самом деле в это время уже планировал, как поставить ее в такое положение, что у нее начнутся сплошные проблемы, а если я постараюсь ей помочь, то они и меня не минуют.

– Револьвер?

– Думаю, что вскоре он обвинит ее в том, что она украла оружие. Не исключено, что он и наркотики подложил в ее чемодан.

– Так когда сработает подставленный Анклитасом капкан? У вас есть идеи по этому поводу? – спросила Делла Стрит.

– Когда я подам иск в суд от имени Элен Робб.

– Вы намерены это сделать?

– Конечно. Мне придется, чтобы защитить ее и самому не ударить лицом в грязь и спасти свою репутацию. Дело в том, Делла, что я заварил кашу, в результате чего могут сильно пострадать интересы владельцев игорных заведений. Им это не нравится. Поэтому они постараются как-то мне насолить. Элен Робб – это зацепка. Из ее рассказа можно сделать вывод, что они очень тщательно разработали план, а затем Анклитас поставил ей фингал под глазом.

– Вначале она дала ему пощечину, – заметила Делла Стрит.

– Он довел ее до этого. – Адвокат молчал в задумчивости минуту, потом сказал: – Делла, у нас в сейфе лежит несколько револьверов, которые остались от разных клиентов. Ты случайно не помнишь, нет ли там модели «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра с длиной ствола два с половиной дюйма?

– Уверена, что есть.

– Достань его и принеси сюда.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату