— Так уж я создан, Нед. Но со стороны Кассандры было очень мило предложить свою помощь.
Что-то изменилось. Кэсси смотрела на него в растерянности. Он снова называет ее Кассандрой, хотя до этого уже перешел на краткое Кэсси или даже Кэсс.
— Хорошо. Извини, что заговорила об этом. — У Кэсси пересохло во рту. Она не хотела задеть его или обидеть. Его чрезмерная гордость во многом объяснялась болью, которую ему причинили в детстве.
Мэттью неожиданно сменил тему разговора:
— Мне хотелось бы обсудить завтрашний день. Мы начинаем стерилизацию лошадей. Жеребцов надо будет кастрировать. Эта работа вряд ли придется по вкусу тем, кто любит животных, но ее надо сделать. Ты можешь не приходить. — Он покосился на Кэсси. Из ее глаз исчез прекрасный живой огонек, и Мэттью проклинал себя за это, но не может взять ее денег.
— Но это ведь часть жизни на ферме, правда? — возразила она, снова оживляясь.
— Разумеется.
— Тогда я приду. — Она не собиралась сдаваться, хотя Мэттью это явно покоробило. Он начал было качать головой, но вмешался Нед:
— Эй, Мэтт, до сих пор Кэсси со всем справлялась. Я и не ожидал, что она окажется таким молодцом. Да, эта работенка выглядит не слишком-то красиво, но ты сам сказал, что делать ее надо. И потом твои работники при ней будут особенно стараться.
— Я подумаю, — сказал Мэттью, все еще пристально глядя на миловидное лицо Кэсси. Он до сих пор удивлялся, как ей удалось вписаться в его жизнь. Принцесса, которую увлекла жизнь в глуши. Но ему не хотелось брать ее с собой завтра. Чего только он сам не повидал в жизни, но картина кастрации жеребцов доставляла ему мало удовольствия.
— Что ж, лучше я займусь мытьем посуды. — Кэсси почувствовала, что Мэттью замкнулся в себе, и встала из-за стола.
— Давай я тебе помогу, милая. — Нед рывком вскочил на ноги, понимая, что ее обидели.
— Отдохни, Нед. — Мэттью вспомнил о возрасте Неда и о том, какой сложный у них был день. — Кэсси помоет тарелки, а я их вытру.
— Я бы пропустил глоточек виски, — сказал Нед. — Это поможет мне уснуть.
— Пожалуйста. — Мэттью тоже поднялся из-за стола и тут же выругался, потому что свет внезапно погас.
— Черт, это генератор.
Кэсси испугалась этой темноты: она окружала их со всех сторон.
— У нас еще есть горючее, я проверяла, — немного дрожащим голосом сказала она.
— Наверное, замыкание на линии передачи, — догадался Нед.
— Надо же, какая темень! — Кэсси вытянула перед собой руки, чувствуя себя так, как если бы она провалилась в шахту.
Мэттью взял ее за руку.
— Все в порядке, — мягко произнес он, лаская ее ладонь большим пальцем. — Нед, фонарик прямо за тобой, на буфете.
— Знаю, знаю. — Нед застонал, ударившись ногой об стол. — Нашел.
Тьму пронзил луч света.
— Оставайся здесь с Кэсси, Мэтт, я все исправлю. Это займет минут десять, не больше. Кэсси наверняка испугалась. Городские жители, они ведь к свету привыкли. — У Неда был такой голос, как будто он сам все это подстроил.
Несколько секунд после того, как Нед ушел, захватив с собой собак, они стояли в напряженной тишине.
— Ты ведь не испугалась, правда? — спросил Мэттью.
— Конечно, нет. Ведь рядом ты. Просто меня удивило, насколько здесь может быть темно.
— Иди ко мне. — Он протянул руку, коснулся теплого тела Кэсси, подтянул ее к себе и обнял. Он так ее хотел. Тем более, что чувствовал, как сильно его присутствие действует на нее.
— Извини, если я тебя обидела. Я чувствую себя ужасно. — Ей так требовалось утешение.
— Обидела! — Он отмахнулся от ее слов. — Ничего подобного, просто я не могу тебе позволить делать такие сногсшибательные подарки.
— Но у меня действительно есть деньги, Мэттью. Мне их оставила бабушка. — Кэсси очень хотела помочь ему воплотить в жизнь его сокровенную мечту.
— Но они для тебя. — Он произнес это не терпящим возражения тоном.
— Почему ты на меня злишься? — спросила девушка. Ее кровь вскипела от непонятного гнева. Разве сможет она стать его женой, если он не согласен принять ее помощь?
— Я не злюсь, — повторил он, но и сам понял, что голос его звучит излишне враждебно.
— Злишься. — Она тоже стала агрессивной, хотя была готова упасть в обморок от нахлынувшего на нее желания.
— Потому что буквально схожу с ума от страсти. Извини, — выдавил он сквозь зубы. — Обычно люди себя так не ведут, верно?
— Как? — спросила она взволнованно, вцепившись в его рубашку. Ее глаза немного привыкли к темноте. Они с Мэттью стояли вплотную, касаясь друг друга.
— Когда ты станешь спать в моей постели? — Он сдернул ленту, удерживавшую се волосы на макушке, и запустил пальцы в роскошную темную массу. — Я знаю, что поступаю правильно, я уверен, что так лучше для нас обоих, но, видит Бог, ничего хуже просто быть не может! — Властной рукой он приподнял ее голову и впился в ее губы жарким поцелуем, как будто сдерживаться дольше было выше человеческих сил. — Кэсси, Кэсси, ты мне так нужна! — Он оторвался от ее губ и проделал волнующий путь вниз, к ее груди.
— А мне каково, как ты думаешь? — Все ее тело дрожало под его ищущими руками. Но ей этого хотелось. Она была в восторге. — Я женщина, но это не значит, что мне легче терпеть.
— Мы можем в любой момент нарушить наш уговор. — Его голос охрип от сдерживаемой страсти. — Ты хочешь этого? Просто скажи. — Ее кожа была горячей, мерцающей. Он чувствовал под своими ладонями твердые бугорки ее грудей.
— Я… — Наступал решительный миг, но ее захлестнули эмоции, и звук не шел из пересохшего горла.
— Хорошо. — Он так неожиданно ее отпустил, что Кэсси пошатнулась, застонав от горького и в то же время сладостного разочарования. — Прости, Кэсси. Это я виноват. Выходит, я гораздо более дикий, чем мне казалось.
— Нет, ты человек, которому я полностью доверяю. Это самое важное. — Ее голос звучал напряженно, но уверенно.
— Пусть так, но ты тоже хочешь, чтобы я целовал и ласкал тебя. — Он уже научился распознавать сигналы ее тела.
— Да, ты прав! — Она уронила голову ему на грудь. — Чувства сильнее голоса разума. Что же нам делать?
— Может, будет лучше, если мы прервем этот эксперимент, Кэсс, — сказал он, чувствуя, как у него живот сводит от разочарования. — Знаю, это была моя идея, но у меня, кажется, нет больше сил.
— Мне необходимо знать твое мнение, Мэттью. — В ее голосе послышалось отчаяние. — Я доказала, на что способна? — Она подняла руку, ласково прикасаясь к его лицу, и тут же быстро заморгала: в доме, как по волшебству, вспыхнули огни. Они казались неестественно яркими. Кэсси хотелось скрыться от света, но все ее мысли были лишь об одном: она снова и снова спрашивала себя, удалось ли ей убедить Мэттью в том, что он нашел себе подходящую жену. Она раньше не знала, каково это — жить в его мире, но теперь его красота и природное величие принесли мир в ее душу. Она хотела, чтобы Джабиру стало ее домом. Хотела, чтобы Мэттью был ее мужем и отцом ее детей. Даже если старые тайны разлучат их, она никогда уже не забудет это место и то, какими прекрасными были эти несколько недель. Ей казалось, что они с Мэттью стали понимать друг друга.
— Кэсси… — прошептал он, проводя ладонью по контуру ее груди. — Ты такая сильная. Но хватит ли тебе этой силы? — Со слов девушки он знал, что ее родители были в ярости, узнав о решении дочери поехать в Джабиру. Раньше она никогда, ни разу не делала ничего подобного, и они могли судить о силе