— Гектор! — твердо сказала она. — Я знаю, тебя беспокоит, что я решила бежать с вами. Будет ли тебе легче, если скажу, что я в любом случае собиралась покинуть Аганью?
— Даже если бы я не появился?
Она кивнула:
— Мне здесь плохо жилось.
Гектор чувствовал, что Мария чего-то недоговаривает.
— Из-за меня?
— Отчасти. Но не потому, почему ты думаешь. Но, конечно, я скучала по тебе и надеялась увидеться снова.
— Расскажи, что случилось, — не выдержал Гектор.
Мария невидящим взглядом смотрела на залитую солнцем бухту.
— После того, как я отказалась свидетельствовать против тебя на суде, все переменилось.
— Тебя обвинили во лжи?
— Не явно. Но на меня перестали обращать внимания, а иногда даже избегали. Те самые испанские чиновники, которые привезли меня из Перу в Лондон, чтобы я дала показания на суде, потом обращались со мной так, будто я предала свою страну.
Гектор ощутил громадное чувство вины.
— Прости меня, — сказал он. — Ради меня ты пошла на такую жертву. Если бы не ты, меня приговорили бы к виселице.
Девушка посмотрела ему прямо в глаза:
— Я бы поступила так снова, если бы потребовалось. Но дни и месяцы для меня тянулись так долго, и я понятия не имела, что меня ожидает…
— Вот и я тоже, — сказал он. — Но теперь все будет по-другому.
— В глубине души я тоже на это надеюсь, — ответила она. — Я плакала вчера не потому, что мне было жаль покидать Аганью вместе с вами, а от облегчения, что наконец-то мое ожидание закончилось.
Гектору стало очень стыдно.
— Твоя жизнь здесь была такой тяжелой?
Мария кивнула, и он заметил, что в ее глазах снова стоят слезы.
— Когда мы прибыли на эти острова, я сказала себе, что пробуду здесь два года, не больше. Если до этого времени ты не появишься, то я постараюсь забыть тебя. И начну с начала.
— И что ты собиралась сделать?
— Попросить донью Хуану отпустить меня со службы. Уверена, она не отказала бы. У нее доброе сердце. Она бы уговорила мужа отправить меня на следующем манильском галеоне.
— Так это из-за дона Фернандо тебе было так плохо?
Мария закусила губу:
— Губернатор винил меня в своих неудачах. Он никогда не высказывал этого вслух. Но с тех пор, как я вернулась в Перу, он был настроен против меня. Неделями не разговаривал со мной, и я чувствовала, что внутри у него кипит ярость. И ведь это правда, в его опале есть и моя вина.
Гектор выдержал значительную паузу, прежде чем решился коснуться особенно деликатной темы.
— Мария, — промолвил он наконец. — Чтобы покинуть эти острова, нам нужна подходящая лодка. Единственный способ добыть ее — украсть у ваших соотечественников. Без кровопролития не обойтись, и…
— Возможно, тебе лучше больше ничего мне не говорить, — перебила его девушка.
Гектор покачал головой:
— Нет. Между нами не должно быть секретов. Мы с Даном, Жаком и Изреелем собираемся напасть на патаче. Захватить посыльное судно с припасами для Аганьи. Чаморро согласятся в этом участвовать, потому что им нужно оружие. А нам, чтобы отправиться на запад, нужна шлюпка с этого корабля.
Мария в ужасе посмотрела на него.
— Тогда нам еще много месяцев не выбраться с этих островов, — сказала она.
— Почему?
— Патаче уже приходило и ушло.
Гектор подумал, что ослышался:
— Но командир форта говорил Жаку, что они ожидают пополнения запасов пороха, что его привезут на патаче и что оно вот-вот придет.
Мария с трудом сохраняла спокойствие:
— Корабль уже приходил, в конце прошлой недели. Бросил якорь неподалеку от Аганьи и задержался лишь для того, чтобы разгрузиться, и потом сразу отплыл в Манилу. А на следующий день вы забрались в форт.
У Гектора упало сердце. Все надежды на то, что он все-таки уплывет отсюда с Марией, рухнули. Теперь все пропало.
— Я должен сообщить остальным. Может, кому-то в голову придет еще какая-нибудь идея, — печально сказал он, сам не веря в то, что говорит.
И тут они услышали отдаленный выстрел. Гектор сначала испугался, решив, что на деревню напали. Но потом он понял, что это Изреель и Дан уже начали учить чаморро стрелять.
— Мы опоздали. Мы упустили испанский корабль, — с горечью сказал он Мапангу, когда вернулся с Марией в деревню. Чаморро стоял перед своей хижиной и оживленно беседовал с Кепуа. В некотором отдалении Дан показывал нескольким мужчинам, как зажимать кремень в ружейном замке.
— Это твоя женщина тебе сказала? — спросил Мапанг.
Он взглянул на Марию, которую уже окружила толпа ребятишек, заинтересованных ее необычной одеждой.
— Да. Придется отказаться от нашего плана.
Мапанг взял шамана за плечо, отвел в сторону, и они обменялись несколькими очень длинными фразами. Мапанг вернулся к Гектору и сказал:
— Совет уже принял решение, что мы должны напасть на испанское судно. Кепуа считает, что еще не поздно.
Гектор был ошеломлен.
— Но корабль отплыл в Манилу три дня назад! Нам ни за что не догнать его.
Мапанг словно не слышал его:
— Скажи, как ты думаешь, сколько времени понадобится этому судну, чтобы дойти до Манилы?
Гектор быстро подсчитал, основываясь на том, что помнил из карт «Николаса», которых у него уже не было.
— Это судно меньше и, возможно, идет быстрее галеона. Может быть, дней десять, — предположил он.
— Ты и твои друзья по-прежнему готовы с одними мушкетами напасть на этот корабль?
Гектор припомнил морское сражение возле Панамы три года назад. Тогда целая флотилия каноэ с буканьерами, вооруженными мушкетами, — среди них были Изреель, Дан и он сам, — перехватила три небольших парусных судна, имевших на борту легкие пушки. Стрелки в каноэ победили.
— Да, — не задумываясь, решительно ответил он.
— Тогда пойдем со мной, — сказал Мапанг.
Он окликнул мужчин, которых обучал Дан, и отправил нескольких из них на берег. Мапанг, Гектор и Кепуа двинулись следом за ними.
Они миновали сушившиеся на пляже маленькие рыбачьи каноэ, потом свернули направо и вскоре оказались в роще кокосовых пальм. Среди деревьев обнаружилась смахивающая на амбар постройка. Ее крыша из пальмовых листьев лежала на каменных столбах, напоминавших те, на которых держался уритао. «Амбар» был очень просторен — даже больше дома холостяков. Войдя, чаморро освободили от пальмовых листьев нечто довольно крупное, и взорам предстала лодка, похожая на их рыбацкие каноэ, но гораздо