оборонять от непрошеных гостей. И уж тем более от захватчиц. Именно поэтому я так удивился, узнав, что вы живете вместе с моим сыном. Да еще после столь скоропалительного романа. Сколько вы были знакомы, прежде чем перебрались жить к Найджелу? Неделю?
– Найджел обманывал меня с первой минуты нашего знакомства, – плаксивым голосом сказала Андреа.
– А что ему оставалось делать?
– В каком смысле? – опешила она, ожидавшая от мистера Шарпа чего угодно, только не защиты сына.
– Вы ему очень понравились, но сколько раз женщины бежали от него как от огня, едва узнав о его профессии. Естественно, он решил сначала завоевать ваше сердце, а уж потом открыть карты.
– Мистер Шарп, вы все перевернули с ног на голову! – воскликнула Андреа, утерев слезы. – У Найджела была тысяча возможностей признаться мне, но он ими не воспользовался. Я узнала правду совершенно случайно.
– Мисс Джекобс, вы любите моего сына?
Она опустила глаза.
Мистер Шарп терпеливо ждал ответа. Минуту. Две. Потом повторил вопрос:
– Вы любите моего сына или нет?
Андреа кивнула, по-прежнему глядя в пол.
– Почему?
– К-как это почему? – запнувшись, спросила Андреа.
– Что именно привлекает вас в Найджеле? Быть может, его ум? Доброта? Или нежность?
– В-все сразу.
– Без ложной скромности, Найджел – мое лучшее творение. Пусть он и не продолжил мое дело… С другой стороны, дети не должны повторять судьбу родителей. Работа Найджела многим не по душе, но вряд ли кто-то оспорит ее важность в современном и – что греха таить – опасном мире.
– Найджел – лжец!
– Порой ложь спасает человеческие жизни. Что уж говорить об отношениях, которые хрупче китайского фарфора.
– Я не могу простить Найджела.
– Дело ваше. Если вам нравится страдать и плакать – пожалуйста. Только имейте в виду, что если вы и дальше будете столь же невнимательны и рассеянны на рабочем месте, то мне придется вас уволить. – Мистер Шарп преувеличенно тяжело вздохнул. – Хотя мне бы этого очень не хотелось.
– Если вы так гордитесь своим сыном, то почему же отказали ему в помощи? – с вызовом спросила Андреа.
– Вы о тех деньгах, которые Найджел просил на новую лабораторию?
Андреа кивнула.
– Видите ли, я довольно состоятельный человек. И потому многим кажется, будто я обязан спонсировать их проекты. Вы ведь просматриваете мою корреспонденцию и видите, как много желающих облегчить мой кошелек. Стоит помочь одному – как на тебя набрасывается целая стая благотворительных организаций с аналогичными просьбами. Я не могу помочь всем.
– Всем – да, но Найджел ваш сын, – возразила Андреа.
– Я счел его проект недостаточно проработанным.
Андреа осенила одна догадка, и она тут же решила ее проверить:
– Вы сочли или Сандра Риас?
– Сандра – мой финансовый консультант. Разумеется, я с ней посоветовался, – тихо, словно чего-то стыдясь, ответил Патрик Шарп.
– Она только и думает, как бы сделать так, чтобы все ваши деньги достались ей! – выпалила Андреа, забыв, что их с Сандрой силы не равны.
– О чем это вы говорите, мисс Джекобс? – Тон Патрика Шарпа похолодел так же неожиданно, как случаются первые осенние заморозки.
– Вот-вот, Андреа, что ты имеешь в виду? – подхватила вошедшая в кабинет Сандра.
Эта женщина и впрямь обладала фантастическим чутьем и способностью появляться в нужном месте в нужное время.
Андреа посмотрела на босса, затем на его любовницу. Вид у обоих был решительный и непреклонный. Похоже, можно смело собирать вещички, а завтра покупать газету объявлений и искать новую работу. Впрочем, тем лучше. Терять нечего.
– Я говорила о том, мисс Риас, что вы спите и видите, как бы обобрать мистера Шарпа и оставить его единственного сына без наследства.
– О, так ты представитель интересов Найджела? С каких это пор?
– С тех самых, как узнала о ваших планах, – глядя в глаза Сандре, ответила Андреа.
– Не понимаю, о чем ты. Патрик, похоже, твоя секретарша попала под влияние Найджела и заразилась от него сумасшествием. Глядишь, скоро тоже начнет препарировать мертвецов.
– Попридержи язык, Сандра, – строго осадил ее мистер Шарп. – Мой сын – ведущий специалист главной чикагской криминалистической лаборатории. Благодаря ему раскрыто множество преступлений. – Он повернулся и, сменив тон, обратился к Андреа: – О каких планах Сандры вы узнали, мисс Джекобс?
– Она ничего не знает! – взвизгнула Сандра.
Мистер Шарп метнул в ее сторону испепеляющий взгляд.
– Недавно я случайно услышала телефонный разговор, – начала Андреа. – Мисс Риас разговаривала с неким Рикки. Похоже, они очень хорошо знакомы.
– Ты лживая мерзавка! Решила меня погубить?!
– Сандра, дай Андреа сказать, – велел мистер Шарп, в котором проснулась ревность.
– Рикки спросил у Сандры, когда же она наконец получит ваши, мистер Шарп, деньги и приедет к нему.
– Зачем?
Андреа колебалась, не зная, как лучше сообщить о том, что Сандра крутила за спиной мистера Шарп роман со своим земляком. Возможно, они начали встречаться, еще когда Сандра жила в Пуэрто-Рико.
– Рикки торопил Сандру со свадьбой, – наконец решилась она.
– Это правда? – обратился мистер Шарп к Сандре.
– Патрик, я все тебе объясню!
– Это правда? – повторил он, непроизвольно сжав кулаки.
Сандра вздрогнула. Правда, уже через мгновение она взяла себя в руки и с вызовом заявила:
– Андреа все выдумала, чтобы очернить меня. Она хочет поссорить нас, чтобы ты начал давать деньги Найджелу.
– Мисс Риас, не надо судить о других по себе, – вмешалась Андреа. – Это вы строите козни, чтобы отдалить отца и сына. А я просто желаю мистеру Шарпу добра. Конечно, если ему все равно, кому достанутся его деньги, то я умываю руки.
– Патрик, кому ты больше веришь, мне или этой… этой секретарше, которая окрутила твоего сына? – Сандра раскраснелась то ли от волнения, то ли от злости на Андреа, которая вот-вот разрушит ее планы.
– Ты действительно собираешься замуж за некоего Рикки?