— Не знаю, господин, — ответил дикарь, отворачиваясь в сторону.
— Ты этого не знаешь, ты, уроженец внутренних земель австралийского материка, проведший детство в этих лесах и равнинах?..
— Не знаю, господин.
— Эй, Коко, — воскликнул Диего, — мне кажется, что голос твой дрожит! Клянусь тысячей молний, мои подозрения все возрастают, и я…
— Постойте, Диего, — сказал доктор.
Он взял горящую ветвь, нагнулся к траве и внимательно начал ее осматривать.
— Красные цветы! — воскликнул он. — Быть может, это и есть ядовитые луга? Бурке и другие исследователи рассказывали о лугах, на которых растут ядовитые цветы. Ниро Варанга, ты не видал прежде такой травы?
— Нет, господин, — ответил австралиец. — Я пригнал сюда скот потому, что мне показалось, что здесь превосходное пастбище, но я не знал, что эти цветы ядовиты.
— А я думаю, что ты это отлично знал, Коко! — воскликнул Диего. — Здесь скрывается измена, и мне кажется, что ты знаешь в чем дело.
— Вы врете, сеньор Диего, — ответил австралиец, сжав зубы. — Клянусь Баримаем, что я ничего не знаю.
— К черту твоего Варимая!.. Говорю тебе, что я тебя повещу на самом высоком дереве во всем лесу.
— Перестань, Диего, — сказал доктор, — мы скоро узнаем, что нам думать об этом молодце, который теперь стал уже совсем не тот, что был прежде. Не нужно бесполезных слов, теперь дело в том, чтобы выйти из затруднения, которое грозит нам страшной опасностью!
— Вы во мне сомневаетесь, господин? — спросил австралиец.
— Да, твое поведение нечисто.
— Что вы хотите этим сказать?
— Что я тебя теперь не понимаю.
— Значит, вы мне не доверяете?
— Да.
— В таком случае я уйду из лагеря. Мое присутствие здесь больше и не нужно, так как животные подохли.
— А куда ты хочешь идти?
— Я вернусь на юг.
— Один и без съестных припасов?
— Австралийцу не нужно ни фургонов, ни животных, ни съестных припасов, и…
Он внезапно остановился и быстро осмотрелся вокруг. В соседнем лесу послышался хриплый крик, казалось, что то был крик ночной птицы.
— Что с тобой? — спросил Диего, заметивший этот крик и быстрое движение австралийца.
— Ничего, — ответил Ниро Варанга, — мне показалось, что я слышу свист бумеранга.
— Или какой-либо условный знак? — спросил Кардосо, наскакивая на австралийца и крепко схватив его за руки.
— Какой же знак? — спросил дикарь, плотно стиснув зубы.
— Откуда я знаю?
— Вы ошибаетесь, у меня нет друзей в этой пустыне.
— А вьередан? Можешь ты сказать нам, зачем он идет впереди нас? — спросил Диего.
Услыхав эти слова, Ниро Варанга вздрогнул и бросил на Диего злобный взгляд.
— А, так ты это знаешь? — воскликнул он шипящим голосом. — Ну, так вот же тебе!.. — Дикарь внезапно рванулся, высвободился из рук Кардосо, отскочил назад и, быстро выхватив из-за пояса пистолет, выстрелил два раза в Диего, затем, прежде чем оторопевшие матросы или доктор успели сделать хоть какое-нибудь движение, бросился в ближайший лес и исчез в густой тени больших деревьев.
XVIII. Первые следы Эрреры
Диего, оставшийся целым каким-то чудом — вероятнее всего потому, что изменник выстрелил второпях, не целясь, — и Кардосо бросились вслед за беглецом, не думая об опасностях, которые могли ожидать их в громадном лесу. Напрасно доктор, боявшийся, чтобы они не попали в какую-нибудь засаду, старался их удержать. Оба матроса, взбешенные попыткой убийства, сделанной подлым изменником, окончательно снявшим с себя маску своими последними словами, бросились в соседний лес, изрыгая целый поток проклятий по его адресу, причем Диего держал в руке лишь один нож, а Кардосо был вооружен наскоро заряженным им «снайдером».
— Если я его поймаю, то разорву в клочья! — ревел взбешенный Диего.—Ах ты, уродливая обезьяна! Ты старалась предать наев руки врагов! Нечего сказать, чудная страна!.. Тут даже и все слуги становятся мошенниками. Беги скорее, Кардосо, я непременно хочу догнать этого мерзавца Коко!..
— Смотри, если увидишь колдуна, то помни, что их надо захватить обоих, — ответил на это Кардосо.
— Да, непременно обоих, Кардосо. Вот бестия этот колдун! А, так он хочет отомстить мне за то, что я дал ему тумака. Ну, так я надаю ему тысячу, нет, десять тысяч тумаков, если мне удастся его захватить!
— Молчи, — прошептал Кардосо.
— Что ты видишь?..
— Я не слышу больше бега Коко.
— Верно, он спрятался за какое-нибудь дерево.
— Берегись, чтобы он не разрядил нам в спину остальные четыре патрона своего револьвера.
— Постой, дружище.
Диего лег на землю, приложил ухо к земле и стал внимательно слушать.
— Ничего не слышно? — спросил Кардосо.
— Ровно ничего, — ответил старый моряк.
— Значит, он где-нибудь спрятался.
— Подозреваю, что так, Кардосо.
— Или же добежал до колдуна.
— Да ты его видел, что ли?
— Нет, но сигнал…
— Да был ли это на самом деле сигнал?
— Да, Диего, я уверен, что не ошибся.
— Пожалуй, эти подлецы хотят захватить врасплох доктора, а мы оставили его одного.
— Ты путаешь меня, Диего, вернемся-ка скорее назад, чтобы доктор не подвергся какой-нибудь опасности. Может быть, колдун приготовил нам здесь ловушку, созвав сюда дикарей.
— Вернемся, друг мой, в таких потемках нам будет трудно отыскать Коко, мы найдем его после.
Осторожность советовала им возвратиться к драю. В лесу могла быть устроена колдуном засада, а на драй каждую минуту могла напасть целая орда дикарей. Если Ниро Варанга дожидался этой ночи, чтобы отравить быков и лошадей и сделать таким образом бесполезным драй, а затем решился на покушение, чуть не стоившее жизни храбрецу Диего, то, наверное, у него должны были быть на то свои причины.
Оба матроса легли на землю, выползли из леса, стараясь не производить шума, и добрались до того луга, где находился драй; они вздохнули свободнее, увидев, что доктор стоит с ружьем в руках у костра, разведенного на месте стоянки.
— Я начинал за него бояться, — сказал Диего. — Скорее, Кардосо. Матросы перебежали луг и подошли к доктору, ожидавшему их с живейшим беспокойством.
— Вы никого не видели, сеньор? — спросил его Диего.
— Никого, — ответил Альваро. — А вы догнали Ниро Варанга?
— Нет, не догнали; разбойник куда-то исчез, но мы его разыщем, сеньор доктор, клянусь вам, что разыщем.
— Но как вы думаете, сеньор доктор, какие были у этого Коко намерения? — спросил Кардосо.
— Теперь я понял все, друзья мои, — сказал Альваро. — Ниро Варанга сговорился с вьереданом, чтобы