– Хорошо, я постараюсь соблюдать прописанный режим, мадам.

Катрин потрепала мужа по волосам, словно непослушного ребенка.

– Пойду приготовлю что-нибудь, – сказала она, направляясь в кухню. – Дэвид, присмотри за нашим больным.

– Обещаю не сводить с него глаз.

Наконец они остались одни и могли спокойно поговорить. Жюльен чувствовал вину перед женой за свою ложь.

– Я из последних сил запрещаю себе каяться, – жаловался он. – Терпеть не могу врать ей, даже по таким пустякам.

– Я бы не назвал это пустяком. Из-за своей забывчивости ты рисковал жизнью.

– Если мы сейчас же не сменим тему, то я умру от угрызений совести.

– Могу рассказать тебе о последних событиях в моей жизни.

– Знаешь, я сразу заметил, какой у тебя довольный вид.

Дэвид набрал в легкие побольше воздуха и начал рассказывать. Событий вчерашнего вечера он коснулся очень осторожно, сказав лишь, что они с Мишель теперь вместе. Гораздо подробнее получилась история с Элизабет. Ведь до этого Дэвид ничего не говорил о бывшей жене и обстоятельствах их расставания. Теперь признаться было легче, сам факт развода не содержал больше того катастрофического смысла, который он придавал ему раньше.

– Нелепость чистой воды, – подтвердил его сомнения Жюльен. – У твоей бывшей просто богатая фантазия. Бедный парень, наверное, с ума сходит в Америке, пока она здесь разыгрывает трагедию.

– Я хотел позвонить ему отсюда, нужно выяснить в конце концов, что произошло.

– Конечно, звони. Но прежде хочу поздравить тебя с обретением любви.

– В этом есть твоя заслуга. Помнишь, как я пошел в театр только из-за нашего спора?

– Я не предвидел таких счастливых последствий, но все равно мне приятно.

– Кофе! Кто желает кофе? – Катрин с подносом появилась в комнате.

– Ты можешь позвонить из моего кабинета, предложил Жюльен, обнимая здоровой рукой жену.

Дэвид порадовался возможности не мешать семейной идиллии. К тому же кабинет друга он считал самым красивым местом в доме. Его искреннее восхищение вызывали огромный стеллаж с книгами, простиравшийся на всю длину помещения, массивный дубовый стол со специальным зеркальным покрытием, в котором можно было любоваться на собственное отражение, хрустальная люстра известной ювелирной фирмы, высокое кожаное кресло, принадлежавшее ранее известному швейцарскому промышленнику прошлого столетия. Помимо мебели, кабинет украшал пейзаж известного французского импрессиониста. Этьены обожали антиквариат, но из-за маленьких детей полностью обставили им лишь кабинет. Зато он получился ни на что не похожий, весь пронизанный духом вечности. В обстановке словно нашла выражение рассудительность Катрин, а в деталях – статуэтках, вазах, картине с яркими красками, даже книжной подставке с головой смеющегося шута – неунывающий нрав Жюльена. Время, постоянно подгоняемое на остальной части дома, здесь как будто замирало, текло медленнее и имело обыкновение останавливаться для того, кто очутился в кабинете. Вот и Дэвид, решивший минутку полюбоваться помещением, опомнился, когда пролетели полчаса.

Он попытался прикинуть примерное время суток в Америке. Получалось, что там сейчас раннее утро. Ничего страшного, Майкл его выслушает, ведь разговор касается Элизабет. Отбросив лишние сантименты, Дэвид набрал номер. К телефону долго никто не подходил. Наконец в трубке раздался сонный голос, хорошо ему знакомый:

– Я слушаю.

– Майкл, извини, что разбудил.

– Дэвид Митчелл?

– Он самый.

– Откуда ты звонишь?

– Из Базеля, конечно. Я не собираюсь пока возвращаться.

– Понятно. Чем могу тебе помочь?

– Я звоню насчет Элизабет.

– Откуда ты знаешь о ней? – удивился Майкл, из его голоса мгновенно исчезли нотки апатии.

– Сегодня она приехала ко мне вся в слезах.

– Да что случилось? Я здесь схожу с ума от волнения, обзвонил всех родственников, друзей, знакомых. Лиз просто собралась и исчезла.

– Не так уж просто. Она кое-что видела и сделала определенные выводы.

Дэвид пересказал историю Элизабет, задав в конце от ее имени самый волнующий вопрос: кто та незнакомка и какие отношения их связывают?

– Мне фатально не везет, – грустно усмехнулся Майкл. – В огромном, миллионном городе Лиз оказалась в том же месте и в тот момент, когда я встречал Ширли.

– Значит, эта женщина действительно небезразлична тебе?

– Дэвид, не ожидал, что ты поверишь в подобную глупость. Ширли моя кузина и по совместительству прекрасный организатор свадеб.

Вы читаете Ложь и любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату