Сандра заметалась, пытаясь выбраться из машины. Выбраться, достать Берта и постараться помочь ему, если еще не поздно… Она изо всех сил колотила кулаками по тяжелой двери.

– Не паникуй, детка… И постарайся не делать резких движений – мы висим на ветвях, как клетка с птичками… Мм… здорово я приложился башкой. Так и следует учить дураков. Они открутили тормозные колодки, но так хитро, чтобы болты вылетели уже при нагрузке… Кретин… Это же детские игры. Фу! Дай платок… Так. Чудесные духи.

– Это моя юбка.

Берт осторожно открыл свою дверцу и подал Сандре руку:

– Попробуй очень осторожно перебраться на мое сиденье. Неплохо. – Он вылез из стоящего на боку автомобиля и вытащил Сандру. Оба рухнули в кусты, взвыв от боли.

– Это же ежевика! Целые заросли, похоже, что мы попали в подушку для иголок, – поморщилась Сандра, вырывая из цепких колючек порванный в лохмотья подол.

– Эх! Какой же ты ловкий малый, Берт Уэлси! Ведь я искал именно такое местечко. Заросли ежевики поймали нас, как страховочная сетка. Давно приметил полянку – все ягоды уже черные. Не думал, что мы врежемся в них совсем другим местом.

– Выходит, мы совсем близко от дома! Я позову твоих друзей.

– Их уже и след простыл. Теперь «гномы» явятся только рано утром, чтобы протопить дом и убрать остатки вечернего пиршества. – Берт поднялся и тут же со стоном сел в траву. – Черт! Левая нога – опять этот проклятый перелом! Чуть что – немеет все бедро. Я совершенно не чувствую ногу…

– Знакомая история… А вдруг ты снова сломал ее?

– Не похоже. – Берт ощупал ногу. – Во всяком случае, открытых повреждений нет… Жаль, что ты не можешь отплатить мне взаимностью – протащить на руках до дома. Ведь я носил тебя, детка.

– А мне жаль, что здесь нет шофера. Я бы поручила ему утащить тебя подальше… Ладно, цепляйся. – Сандра подставила плечо и осторожно помогла Берту подняться.

– Худая. Страшно даже наваливаться. Придется прыгать на одной ноге.

– Перестань капризничать, нам надо скорее добраться до дома, у тебя рассечен лоб.

– Это не страшно, я буду зачесывать чуб до бровей, как у Битлов. – Он незаметно переводил дух – каждый шаг отдавался резкой болью в ноге.

… Огонь очага, действительно, еще теплился. На столе ждал хозяев заботливо приготовленный ужин. Берт прилег на диван, покрытый пестрым шерстяным покрывалом с ярким геометрическим орнаментом.

– Вытяни ногу. Сейчас проверим, что там стряслось. Но вначале – голова. – Засуетилась Сандра, принеся кувшин с водой и полотенце.

– Приятно болеть в заботливых руках… Я буду стонать погромче, можно?

– Просто обязательно. Те, кто испортил тормоза, наверняка уже знают, что нам удалось выбраться… Теперь они бродят под окнами и будут рады услышать вопли раненого.

Обмыв волосы и лицо Берта, Сандра обнаружила большую кровоточащую ссадину, пересекающую лоб.

– Нужен йод и бинты.

– Загляни в шкаф с цветочками, там должна быть аптечка.

Найдя все необходимое, Сандра профессионально наложила повязку.

– Ты и не знаешь, что, отсиживаясь в санатории, я окончила курсы сестер первой медицинской помощи.

Сандра ощупала ногу Берта.

– Ого! Здесь будет здоровенная гематома. Но лучше, конечно, снять брюки.

– Нет-нет, детка! – Берт присел. – Уже все в порядке. Мне приходилось выходить из значительно более крутых ситуаций, не теряя мужского достоинства. То есть брюк… Поди, приляг, а я останусь здесь. Не хочется ковылять в мансарду. – Берт зевнул. – Лучшее лекарство от стресса – сон.

Накрыв раненого пледом, Сандра направилась к себе. От пережитого волнения сон улетучился. Ей хотелось говорить, смеяться, праздновать чудесное спасение.

… Сандра просидела в кресле у себя в комнате, пока прямоугольник окна не начал бледнеть. Жалко было покидать этот гостеприимный дом, и появилось ощущение, что самое главное она не успела сделать или сказать… Потихоньку спустившись вниз, Сандра прислушалась – дыхания Берта не было слышно. В испуге подбежав к дивану, она обнаружила лишь смятый плед, и похолодела: в зябкой предрассветной тишине не слышалось ни шороха – она осталась совсем одна. Знакомое холодное оцепенение сковало Сандру. «Остается только ждать, когда убийцы явятся за мной, – решила она обреченно, опустившись на половик возле очага, и разожгла огонь. – Пусть эти пляшущие языки веселого, дерзкого, согревающего кровь пламени будут последним, что мне дано увидеть на этом свете». Долго, словно завороженная, она следила за бурной жизнью огня, рвущегося вверх, стремящегося захватить все новые и новые поленья. И вдруг поняла – так же жадно, из последних сил должна сражаться и она – Сандра, и не за себя – за жизнь Берта.

Забыв набросить жакет, в одной легкой рубашке, она выскочила из дома. Печальный туманный рассвет поднимался над лесом. Где-то стучал дятел и поскрипывало мельничное колесо. Сандра свернула на дорогу, ведущую вниз, туда, где остался перевернутый автомобиль. Наверняка убийцы уже успели сбросить его в пропасть. Она почти бежала, зная, что не остановится до тех пор, пока хватит сил или не попадется навстречу кто-нибудь, кого можно позвать на помощь.

«Только бы увидеть его живым. Только бы увидеть! Клянусь, я больше ничего не попрошу у своей судьбы», – твердила она, вглядываясь вдаль, и вдруг остановилась, пораженная неожиданным зрелищем: на шоссе, целый и невредимый, блистал черными боками «проклятый мерседес». Из-под машины торчали ноги Берта.

– Господи! Я чуть не сошла с ума – что ты тут делаешь? – тяжело дыша, приветствовала Сандра вылезшего из-под машины Берта. Вместо бинтов на его лбу красовался лист подорожника.

– Ты умница, детка, пришла вовремя. У меня, кажется, все готово. – Он бросил в багажник инструменты.

Заметив, что Берт сильно прихрамывает, Сандра подошла к дверце водителя:

– Давай ключи. Машину поведу я. И вообще, как ты ухитрился извлечь ее оттуда?

– Детка, тебе в темноте померещилось черт знает что. Смотри сюда – «мерседес» благополучно прилег в кювет на коврик из пружинистых кустов ежевики. Я мастерски уложил его баиньки.

– Ой! – Заглянув за край дороги, Сандра отшатнулась – примятые кусты свидетельствовали о том, что ночью машина висела над самой бездной.

– Но я же сильный и смелый парень, ты сама вчера говорила. У меня к тому же был домкрат и трос. А вон то дерево не отказало в помощи… Быстренько ныряй на свое место. Нам надо удирать.

– В чем дело? Я не закрыла дом. Там остались мои вещи и документы! А это – ночная рубашка!

– Черт! Что же ты не прихватила все с собой?

– Да я же искала тебя, чучело. – Сандра покрепче прилепила на ссадину отвалившийся подорожник. – Бинты тебе шли больше. Вчера умирал, а сегодня богатырские подвиги!

Сев на свое место, она поморщилась, физически ощутив боль, пронизавшую ногу Берта, нажимавшую на газ.

– Быстренько подкатим к дому, забирай вещи и через три минуты – в путь. – Скомандовал он. Кто-то обчистил автомобиль, пропали все документы, пока мы зализывали раны. Я немного опоздал. Было еще темно, вор орудовал с фонариком. Сандра, я забыл о всех ранах и переломах – это была женщина! Смотри, кажется, это дамские духи? – Берт протянул Сандре маленький флакончик-спрей «Нина Ричи».

– Неужели тебе все же удалось выманить Клер?! Так куда же мы бежим?

– В полицию. Я не хочу больше рисковать тобой, детка. Никакая месть в мире не стоит того, что тебе пришлось пережить этой ночью. – Берт остановился на площадке перед домом под ветвями старого вяза.

– Чрезвычайно трогательно, но неразумно, – стиснула зубы Сандра. – Как я только представлю ее лицо… Хочется взять большую гранату и…

Прогремел страшный взрыв, со звоном вылетели стекла. На крышу автомобиля обрушился, казалось, метеоритный дождь.

Вы читаете Маски любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату