его согнутых пальцах. Но как только он выложил его на стол, камень сразу же потускнел, его свечение резко уменьшилось. Херндон сразу же обратил внимание на то, что ни Хейтман Оверск, ни Доргель, не позволяют себе задерживать взгляд на самоцвете более, чем на секунду. И он сам, так же, как и они, повернул голову в сторону.
– Возьми его, – сказал Бенджин.
Самоцвет был холоден, как ледышка. Херндон, шутя, перекатывал его по ладони и ждал.
– Не торопитесь, – подстрекал Бенджин. – Постарайтесь его изучить.
Испытайте таящиеся в нем глубины. Поверьте мне, это превосходный экземпляр.
Херндон нерешительно раскрыл свою сжатую ладонь и бросил взгляд на камень. У него были широкие грани, излучавшие яркий свет и – у Херндона перехватило дыхание – внутри камня он увидел лицо. Лицо женщины. Томное, манящее, оно, казалось, взывало к нему из морской глубины…
Херндона прошиб пот по всему телу. Усилием воли он оторвал взгляд от камня и сжал ладонь; секундой позже он изо всей силы зашвырнул камень в самый дальний угол комнаты. Затем вспыхнул, взглянул на Бенджина и набросился на него.
– Мошенник! Предатель! – Руки его протянулись к горлу Бенджина, но карлик с неожиданной для него резвостью отпрянул назад, а Доргель и Резамод поспешно вклинились между ним и Херндоном. Какое-то мгновенье Барр пристально глядел на грузного, вспотевшего Резамода, но затем отступил, дрожа от гнева.
– Могли бы предупредить меня, – сказал он.
Бенджин виновато улыбнулся.
– Это испортило бы проверку. В нашей организации мы должны иметь сильных людей. Оверск, что вы думаете о нем?
– Он отшвырнул камень, – одобрительно изрек Хейтман Оверск. – Это добрый знак. Он мне, пожалуй, нравится.
– Резамод? – Простолюдин издал хрип, расцененный Бенджином как согласие с мнением Оверска. Такой же звук издал и Доргель.
Херндон стукнул по столу и произнес:
– Значит, вы занимаетесь звездными камнями? И дали мне один без предупреждения? А что, если бы я не устоял?
– Мы бы продали камень вам и отпустили на все четыре стороны, сказал Бенджин.
– Какого рода работу вы намерены мне поручить?
– Наш промысел заключается в том, – пояснил Хейтман Оверск, – чтобы доставлять звездные камни сюда с планет Внешнего Обода Галактики, где их добывают в рудниках, и продавать тем, кто может себе это позволить. Цена, между прочим, пятьдесят тысяч стеллоров. Мы платим за них по восемь тысяч, но сами отвечаем за их перевозку. Нам нужен инспектор, который бы проверял количество и качество камней, вывозимых с планеты-источника на Борлаам.
Остальное мы берем на себя.
– Оплата высокая, – добавил Бенджин. – Ваш заработок будет пять тысяч стеллоров в месяц плюс решающий голос в организации.
Херндон задумался. Торговля звездными камнями считалась самым грязным ремеслом во всей Галактике. Гипнотические драгоценности быстро закабалили своих владельцев. Человек, привыкший в течение года рассматривать один и тот же камень, совершенно терял рассудок и становился плетущим всякую нелепицу идиотом, способным только созерцать калейдоскоп чудес, заключенных внутри камня.
Выработать пагубную привычку к камню было необычайно легко. Только сильный человек способен по собственной воле оторвать взгляд от звездного камня, даже если глянул на него всего лишь мельком. Херндон доказал, что обладает такой силой воли. Люди, которые могут убить только что приобретенного раба, в состоянии отвести взгляд от звездного камня.
– Каковы предварительные условия? – спросил Херндон.
– Полное подчинение, – ответил Бенджин, – включая хирургическую имплантацию страховочного устройства.
– Мне это не нравится.
– Оно есть у всех нас, – произнес Оверск. – Даже у меня.
– Если каждый из вас несет в себе подобное устройство, – заметил Херндон, – то перед кем же он несет ответственность?
– У нас полный взаимоконтроль и распределение функций. Я поддерживаю контакты с другими планетами. Оверск подыскивает перспективных клиентов здесь, на Борлааме. Доргель и Резамод являются экспедиторами и заняты вопросами транспортировки и охраны. Мы контролируем друг друга.
– Но ведь должен же быть кто-то, обладающий контролем за предохранительными устройствами? – не унимался Херндон. – Кто же это?
– Контроль переходит по очереди, ежемесячно, от одного к другому. В этом месяце такой контроль осуществляю я, – пояснил Бенджин. – В следующем – очередь Оверска.
Херндон возбужденно зашагал по темной комнате. Предложение было весьма заманчивым – пять тысяч в месяц позволили бы ему зажить на широкую ногу. Да и Оверск был братом лорда Моариса, который известен как близкий поверенный Властителя.
А вот самого лорда Моариса держала под каблуком его госпожа. Теперь для Херндона все вырисовывалось очень четко. Все эти взаимосвязи в конце концов можно использовать на то, чтобы Властитель Креллиг оказался в пределах его, Херндона, досягаемости.
Но ему далеко небезразлично, что в его теле будет чужеродное подстраховочное устройство. Ему был известен принцип его действия. Как только он окажется под подозрением в том, что обманывает организацию, что хочет предать или попытаться беспричинно ее покинуть, то любой, кто в данный момент будет обладать управляющим устройством, сможет мгновенно низвести его до положения пресмыкающегося, раздираемого дикой болью раба.
Подстраховочное устройство может быть извлечено только тем хирургом, который его устанавливал.
Это означало одеть на себя ярмо банды контрабандистов, промышляющих звездными камнями. Но у Херндона была более высокая цель.
– Я принимаю предложение, – сказал он. – Расскажите мне поподробнее, в чем будут заключаться мои обязанности.
– Партия звездных камней, – начал Бенджин, – добыта для нас на планете-поставщике и скоро будет отгружена. Мы хотим, чтобы вы отправились на эту планету и сопровождали груз по всему его пути через космическое пространство сюда, на Борлаам. Мы терпим немалые убытки от воровства при каждой отгрузке – и у нас нет другого способа застраховать партию звездных камней от пропаж.
– Мы знаем, кто вор, – продолжил Оверск. – Вы отвечаете за то, чтобы поймать его с поличным и избавиться от него.
– Но ведь я – не наемный убийца, – спокойно возразил Херндон.
– Зато на вас одеяние космического бродяги. Это не является свидетельством высокого уровня моральных качеств, – заметил Оверск.
– К тому же, никто из нас не упомянул слово «убийство», – произнес Бенджин. – Просто исполнение приговора за совершенное преступление.
Экзекуция. Вот именно, экзекуция.
Херндон скрестил руки у себя на груди и сказал:
– Мне нужен аванс в размере двухмесячного жалования. Я хочу, кроме того, воочию убедиться в том, что у всех вас под кожей имеются нейронные ячейки подстраховочной сетки, прежде чем позволю хирургу прикоснуться ко мне.
– Договорились, – согласился Бенджин, обменявшись взглядом с остальными членами шайки.
– Более того. Мне еще нужна в качестве единовременного дара сумма в размере девятисот тридцати пяти стеллоров, которую я потратил сегодня, чтобы привлечь внимание потенциального работодателя.
Это было явной ложью, но для нее была своя причина. Имело смысл занять доминирующее положение