28
Эта тема особенно подробно разбирается в книге Д. Рида «Спор о Сионе» (глава 3).
30
См. также: Jalk. chadasch. 60, 1 /6/; также: Sanh. 90-1. /2/.
31
Другой источник дает такой перевод этого места: «…Три существа не знают стыда: Израиль среди народов, собака между четвероногими и петух среди птиц» (трактат Бетца, 25, а) /14/.
32
См. также: Chullin. 91,2 /6/.
33
Вероятно, здесь все же опечатка, имелся в виду не армянский, а арамейский язык. Ср.: «Только закон, написанный на священном языке, — святой закон, и одному этому закону внимает небо. Если кто молится на каком-нибудь другом языке, напр, арамейском, ангелы не могут приносить этих молитв к Богу, потому что они не понимают по-арамейски» (Schab. 12, 2) /6/.
34
См. также: Kiddusch. 82, 1 /6/; здесь вместо «лавочника» — «содержатель гостиницы».
35
36
«…И учите им сыновей своих…» (Втор. 11:19).
37
См. также: Soha 20. 1. /6/.
38
См. также: трактат Берахот, глава IX, /7, 18/, /12/.
39
Здесь разумеются совсем малые дети.
40
«…И что вы — овцы Мои, овцы паствы Моей; вы — человеки,
41
См. также: Jalk. Rub. Schen. 8, 4; Lex. Chald. Talm. Buxt. /6/.
42
См. также: Comment sur le Pentat., folio 14, a /4/.
43
«Да обратятся нечестивые в ад, — все народы, забывающие Бога» (Пс. 9:18). См. также: Гилхот Иесуре биа 14, 35 /8/; также: Sanhedrin 105.1. /2/.