когда скала и та дрожит, как жердь, возможно нам, скрепив их той же силой и связью той, какой грозит нам смерть; чтоб вздрогнул я, расслышав слово: «милый». XI Сравни с тобой или примерь на глаз любовь и страсть и — через боль — истому. Так астронавт, пока летит на Марс, захочет ближе оказаться к дому. Но ласка та, что далека от рук, стреляет в мозг, когда от верст опешишь, проворней уст: ведь небосвод разлук несокрушимей потолков убежищ! XII Чик, чик, чирик. Чик-чик. — Посмотришь вверх. И в силу грусти, а верней — привычки, увидишь в тонких прутьях Кенигсберг. А почему бы не назваться птичке Кавказом, Римом, Кенигсбергом, а? Когда вокруг — лишь кирпичи и щебень, предметов нет, а только есть слова. Но нету уст. И раздается щебет. XIII И ты простишь нескладность слов моих. Сейчас от них — один скворец в ущербе. Но он нагонит: чик, ich liebe dich[36]. И, может быть, опередит: ich sterbe[37]. Блокнот и цейсс в большую сумку спрячь. Сухой спиной поворотись к флюгарке и зонт сложи, как будто крылья — грач. И только ручка выдаст хвост пулярки. XIV Постромки в клочья… Лошадь где?.. Подков не слышен стук… Петляя там, в руинах, коляска катит меж пустых холмов… Съезжает с них куда-то вниз… Две длинных шлеи за ней… И вот — в песке следы больших колес… Шуршат кусты в засаде… И море, гребни чьи несут черты того пейзажа, что остался сзади, бежит навстречу и, как будто весть, благую весть — сюда, к земной границе, — влечет валы. И это сходство здесь уничтожает в них, лаская спины. 1964 Открытка из города К. Томасу Венцлова Развалины есть праздник кислорода и времени. Новейший Архимед прибавить мог бы к старому закону, что тело, помещённое в пространство, пространством вытесняется. Вода дробит в зерцале пасмурном руины Дворца Курфюрста; и, небось, теперь пророчествам реки он больше внемлет, чем в те самоуверенные дни, когда курфюрст его отгрохал. Кто-то среди развалин бродит, вороша листву запрошлогоднюю. То — ветер, как блудный сын, вернулся в отчий дом и сразу получил все письма. 1968(?) A ruin in Europe, therefore, tends to arouse reflections about human injustice and greed and the nemesis that overtakes human pride. W.H. Auden Оглядываясь назад, я могу сказать, что мы начинали на пустом — точней, на пугающем своей опустошенностью месте и что скорей интуитивно, чем сознательно, мы стремились именно к воссозданию
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату