солнечным светом. Хантер лежал не шевелясь, двигались лишь глаза. Он увидел каменную стену и понял, что находился в пещере, недалеко от входа. До него донесся невероятно вкусный запах готовящейся еды. Капитан попытался сесть, но каждый уголок его тела завопил от боли. Он задохнулся и рухнул обратно.

— Помедленнее, дружище, — произнес чей-то голос. Сзади к Хантеру очень неспешно подошел Сансон, нагнулся и помог сесть.

Прежде всего Чарльз увидел свою одежду. Брюки оказались изорваны до неузнаваемости. Сквозь прорехи видно было, что и кожа на ногах не в лучшем состоянии, впрочем, как и на груди, и на руках. Хантер осмотрел свое тело словно какой-то чужой, незнакомый предмет.

— Да и на лицо ты сейчас тоже не красавчик, — сообщил Сансон и рассмеялся. — Как думаешь, поесть сможешь?

Капитан попытался было заговорить. Лицо его было закостеневшим, словно деревянное, превратившееся в маску. Хантер потрогал щеку, почувствовал под пальцами корку засохшей крови и покачал головой.

— Что, не хочешь есть? Тогда попей.

Сансон достал бочонок и помог Чарльзу напиться. Хантер, к радости своей, обнаружил, что глотать ему не больно, но губы тоже занемели, и он не чувствовал прикосновения бочонка.

— Только немного, — сказал Сансон.

Тут подошли все остальные.

Еврей улыбался до ушей.

— Вам непременно нужно взглянуть, какой отсюда вид.

Хантер ощутил прилив радостного возбуждения. Он действительно хотел это видеть, протянул больную руку Сансону, и тот помог ему подняться. Первые мгновения в вертикальном положении были мучительны. У Хантера закружилась голова, а руки и ноги пронзила острая боль. Потом ему стало получше. Опираясь на Сансона, он сделал шаг и скривился. Внезапно ему вспомнился губернатор Элмонт, тот вечер, когда они заключили сделку насчет этого налета на Матансерос. Каким уверенным в себе и непринужденным он был тогда — бесстрашный искатель приключений. При этом воспоминании Хантер печально улыбнулся. Делать это было больно.

Потом он увидел открывшийся перед ним вид и мгновенно позабыл и про Элмонта, и про боль, и про собственное ноющее тело.

Они стояли у входа в маленькую пещеру, над восточным краем горы Лерес. Под ногами у них изгибались зеленые склоны вулкана, а в тысяче футов внизу начинался густой тропический лес. За ним виднелась широкая река, вход в гавань и крепость Пунта Матансерос. На водной глади бухты играли солнечные блики. Галеон с сокровищами стоял на якоре под защитой крепости и сверкал под солнцем. Все это лежало перед ним, и Хантер подумал, что ему открылось прекраснейшее зрелище на свете.

Глава 21

Сансон дал Хантеру еще попить из бочонка, а потом дон Диего заявил:

— Вам надо бы кое на что взглянуть, капитан.

Небольшой отряд поднялся по пологому холму к краю утеса, на который они взобрались вчера ночью. Люди шли медленно — ради Хантера, страдавшего от боли при каждом шаге. Он взглянул в ясное, без единого облачка, голубое небо и ощутил боль иного рода. Капитан понял, что совершил серьезную ошибку, едва не ставшую роковой, когда велел штурмовать утес во время бури. Надо было подождать и подняться на следующее утро. Он перестраховался, свалял дурака и теперь выругал себя за ошибку.

Когда все приблизились к обрыву, дон Диего припал к земле и осторожно глянул через край, на запад. Остальные последовали его примеру. Сансон помог Хантеру. Тот не понимал, отчего они так осторожничают, пока не посмотрел поверх лиственного полога джунглей на бухту, лежащую внизу.

Там стоял корабль Касальи.

— Чтоб я сдох, — прошептал Хантер.

Сансон, присевший рядом с ним, кивнул.

— Нам повезло, дружище. Корабль вошел в бухту на рассвете, с тех пор так там и стоит.

Присмотревшись, Хантер увидел баркас, перевозящий солдат на берег. Десятки людей в красных испанских мундирах обыскивали побережье. Сам Касалья в желтом наряде бурно жестикулировал, отдавая приказы.

— Испанцы осматривают берег, — сказал Сансон. — Они разгадали наш план.

— Но буря… — протянул Хантер.

— Да. Она смыла всякие следы нашего присутствия.

Хантер подумал о полотняной петле, свалившейся с его ног. Теперь она лежит где-то у подножия утеса, но солдаты могут никогда ее и не найти. Чтобы добраться до утеса, уйдет целый день тяжелого пути через густые джунгли. Испанцы не отправятся туда, если не обнаружат никаких свидетельств высадки отряда.

Хантер заметил, как от корабля отвалил второй баркас, забитый солдатами.

— Испанцы высаживаются все утро, — сказал дон Диего. — Наверное, сейчас на берегу уже добрая сотня солдат.

— Касалья намерен оставить их здесь, — заметил Чарльз.

Дон Диего кивнул.

— Тем лучше для нас, — сказал Хантер, подумав о том, что войска, находящиеся на западном берегу острова, не смогут принять участие в бою в Матансеросе. — Будем надеяться, что он оставит тут тысячу.

Когда они вернулись к пещере, дон Диего приготовил для Хантера жидкую кашку, а потом Сансон затушил костерок. Лазю тем временем смотрела в подзорную трубу и описывала все, что видит, капитану, сидящему рядом с ней. Сам он мог рассмотреть внизу лишь смутные очертания и полагался на острое зрение Лазю.

— Сперва расскажи мне про пушки, — приказал Чарльз. — Те, которые в крепости.

Некоторое время Лазю, беззвучно шевеля губами, смотрела в подзорную трубу.

— Их двенадцать, — сказала она в конце концов, — Две батареи по три пушки смотрят на восток, в сторону открытого океана. Шесть орудий другой батареи направлены на вход в бухту.

— Это кулеврины?

— Стволы длинные. Думаю, да, кулеврины.

— Можешь ты определить их возраст?

Лазю немного помолчала, потом ответила:

— Слишком далеко. Может, попозже, когда мы двинемся вниз, я смогу рассмотреть побольше.

— А лафеты какие?

— Станки. Кажется, деревянные, на четырех колесах.

Хантер кивнул. Похоже, это были обычные корабельные лафеты, перевезенные на береговые батареи.

Подошел дон Диего с кашей.

— Хорошо, что лафеты деревянные, — сказал он. — Я боялся, что испанцы поставят пушки на каменные. Тогда нам было бы гораздо труднее.

— Мы взорвем лафеты? — спросил Хантер.

— Конечно, — отозвался дон Диего.

Каждая кулеврина весила больше двух тонн. Если уничтожить лафеты, то пушки станут бесполезны. Их нельзя будет наводить на цель. Даже если в крепости и найдутся запасные лафеты, потребуются десятки людей и не один час, чтобы переставить на них орудия.

— Но сперва мы их зарядим, — с улыбкой произнес дон Диего.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату