ее дружок сделал это. Род Лейн. Интересуется музыкой, аресты за скандалы, наркотики.
— Ужасно, — бросил Томпсон. — Что она там делала?
— Она там жила, — сказал Паркер.
— Я имел в виду не ее…
Томпсон вошел в кабинет. Нэнси и ее мать, Мадж Симсон, нетерпеливо ждали его.
— Что она там делала? — спросил Томпсон у Мадж.
— Здравствуй, Доналд, — ответила Мадж.
Весь пыл вышел из Томпсона. Он взглянул на Мадж и поморщился. Она выглядела развалиной. Холодная влажная кожа цвета клейстера отнюдь не украшала ее. Мадж озабоченно смотрела на своего бывшего мужа. Томпсон подвинул кресло к Нэнси.
— Как дела, детка? — мягко спросил он.
— О'кей, — ответила Нэнси. — Привет, папа.
— Я не хочу влезать в это сейчас, — сказал Томпсон. — Я знаю, тебе нужно время. Но все-таки я хотел бы знать, что вы там вчетвером поделывали посреди ночи — особенно с таким лунатиком, как Лейн.
— Род не лунатик, — возразила Нэнси.
— Ты можешь нормально объяснить, что он сделал? — спросил Томпсон.
Нэнси смотрела в пустоту, перебирая в пальцах ткань платья.
— Очевидно, он безумно ревнивый, — сказала Мадж. — Нэнси говорила, что они подрались, Род и Тина.
— Это не было так серьезно, — тихо проговорила Нэнси.
Может быть, ты и смерть считаешь несерьезной? — спросила Мадж.
Нэнси выпрямилась, глаза ее сверкали:
— Она была моей лучшей подругой! Не смей говорить, что я несерьезно воспринимаю ее смерть! Я только сказала, что они несерьезно подрались. Ей снилось, что это случится.
— Что? — спросил Томпсон.
— Вчера ей приснилось в кошмаре, что ее пытаются убить, — в слезах произнесла Нэнси. — Поэтому мы там и находились. Ей было страшно спать одной.
— Ну хватит, — не выдержала Мадж. — У тебя есть ее показания, Доналд.
Нэнси и Мадж встали.
— Думаю, тебе надо получше за ней смотреть, — сказал Томпсон. — Она же еще ребенок.
— Ты думаешь, я знала, что там были мальчишки? — вспылила Мадж. — Не так-то просто одной воспитывать ребенка! — Нэнси и Мадж вышли из комнаты.
Томпсон взглянул на Паркера:
— Пригляди, чтобы они нормально добрались до дома.
На следующее утро Нэнси одна шла по улице в школу. Чувствуя, что за ней наблюдают, она посмотрела через дорогу. Человек в черной одежде держал газету, глядя на нее.
Нэнси пожала плечами, пошла дальше, потом остановилась и оглянулась. Человек исчез.
Вдруг окровавленная рука зажала ей рот и потащила в кусты. Нэнси с отчаянием пыталась вырваться из сильных рук напавшего.
Вскоре Нэнси сообразила, что это Род Лейн. Босой, в джинсах и кожаной куртке, он был бледен как привидение,
Род осторожно отпустил ее. Нэнси даже не пыталась бежать или кричать.
— Старик думает, что это сделал я, да? — спросил Род.
— Он тебя не знает, — сказала Нэнси. — Не можешь переодеться?
— Полицейские были в моем доме, — ответил Род. — Они меня точно убьют.
— Никто тебя не будет убивать.
Он провел руками по лицу:
— Я не убивал ее.
— Вы вопили как сумасшедшие, — сказала Нэнси.
— Там еще кто-то находился, — прошептал Род.
— Дверь была закрыта изнутри, — возразила Нэнси.
Род схватил ее руку. Его сильное тело напряглось:
— Не смотри на меня, как на фруктовый торт.
— Доброе утро, мистер Лейн, — послышался голос.
Род рывком повернулся. Томпсон направил ему в живот свой револьвер тридцать восьмого калибра:
— Отступи от нее, сынок.
Род сделал шаг, глядя на Нэнси с невыразимой печалью. Потом он нырнул в кусты и бросился бежать. Томпсон прицелился, но перед ним встала Нэнси.
Томпсон поднял револьвер вверх.
— Ты с ума сошла? — сказал он и бросился за Родом.
Род мчался по лугу как испуганный зверь. Он метался из стороны в сторону, пытаясь найти путь к спасению. Однако вскоре полицейские схватили его и пригнули к земле. Один из них показал Томпсону на ноги Рода. После этого его затолкали в машину.
— Я не делал этого! — кричал Род. — Я не убивал ее!
Офицер захлопнул дверь, и Рода увезли в участок.
Позже в этот день Нэнси сидела на уроке английского. Она пыталась сосредоточиться, но слишком устала. Она начала клевать носом, и какое-то время ей все-таки удавалось держать глаза открытыми в теплой скуке класса. Когда ее щека легла на парту, она услышала печальный далекий голос.
— Нэнси, — позвала Тина.
Нэнси посмотрела сквозь открытую дверь класса в коридор и увидела большой, в рост человека, прозрачный пластиковый мешок. Внутри что-то шевелилось.
Нэнси соскользнула со своего места. Никто не видел, как она вышла из класса. Нэнси осмотрела коридор. Никого.
— Нэнси, — прошептал голос Тины.
Нэнси обернулась и увидела мешок в дальнем конце коридора. Из него высунулась бледная рука. Через мгновение мешок исчез.
Нэнси побежала по коридору за угол. Потом она посмотрела вниз на лестницу, наполненную солнечным светом.
— Тина, — позвала Нэнси.
Она спустилась по ступенькам и вошла в темную котельную. Кровавый след тянулся к раскаленному докрасна котлу. Ужас исказил ее лицо. Потом она услышала низкое зловещее хихиканье.
Вдруг из тени переплетенных труб вышел убийца Тины. На нем был потрепанный красно-черный свитер и шляпа с висячими полями. Его осклизлое лицо исказила улыбка, когда он достал длинные лезвия из-под рубашки и насадил их на свои костлявые пальцы.
— Кто ты? — спросила Нэнси.
— Я тебя достану, — ответил зловещий человек.
Нэнси рванулась в слепой панике в первый же выход, который она увидела, — темный туннель. Убийца побежал за Нэнси, несшейся в темноту.
Она бежала все дальше и дальше в лабиринте дымящихся и шипящих труб. Убийца был от нее всего в нескольких ярдах. Вскоре она попала в тупик.
Девушка стояла, прижавшись спиной к мокрым кирпичам, а убийца уже заносил свои ножи для удара. Вдруг Нэнси протянула руку к раскаленной паром трубе…
… и с криком вскочила с парты, защищаясь руками от невидимого удара и рассыпая книги по полу! Девушки рядом вскрикнули в удивлении, когда Нэнси вскочила. Она застыла, смущенная и испуганная кошмаром.
Все смотрели на Нэнси, как будто она сошла с ума. Подбежал учитель.
— О'кей, о'кей, Томпсон, — сказал он. — Сейчас все хорошо, вызови свою мать.
— Нет! Нет, правда, все хорошо, — пробормотала Нэнси, подбирая книги. — Я иду прямо домой, все