— Он принадлежит Гарри! — горячо воскликнула Гермиона. — Он его выбрал, Гарри его нашел, он пришел к Гарри из Сортировочной шляпы…
— Судя по достоверным историческим источникам, меч может вручить себя любому достойному гриффиндору, — ответил Скримджер. — Это не делает его исключительной собственностью мистера Поттера, что бы ни решил по этому поводу Дамблдор, — Скримджер почесал свою плохо выбритую щеку, изучая Гарри. — Почему, по вашему мнению?..
— …Дамблдор хотел передать мне меч? — перебил Гарри, изо всех сил стараясь сдержаться. — Возможно, он полагал, что он будет отлично смотреться у меня на стене.
— Это не шутка, Поттер! — прорычал Скримджер. — Может быть, это было продиктовано тем, что Дамблдор верил, что лишь меч Годрика Гриффиндора сможет одолеть Наследника Слизерина? Может быть, он желал передать вам этот меч, Поттер, потому что он, как и многие другие, верил, что именно вам предназначено судьбой уничтожить Того-Чье-Имя-Нельзя-Произносить?
— Интересная теория, — заметил Гарри. — Любопытно, кто-нибудь когда-нибудь пытался ткнуть мечом в Волдеморта? Возможно, Министерству стоит подрядить нескольких человек на это дело, вместо того, чтобы тратить время, разбирая Делюминаторы или заметая под коврик побеги из Азкабана. А вы, значит, вот чем занимаетесь, Министр — запираетесь в своем кабинете и пытаетесь заставить открыться снитч? Люди гибнут, я чуть было не стал одним из них, Волдеморт за мной гнался через полстраны, он убил Психоглазого Хмури, но ни о чем об этом от Министерства не было и полслова, не так ли? И вы все еще хотите, чтобы мы с вами сотрудничали!
— Ну это уж слишком! — рявкнул Скримджер, вставая с кресла; Гарри тоже вскочил на ноги. Скримджер, прихрамывая, подошел к Гарри вплотную и ткнул ему в грудь кончиком своей волшебной палочки; она прожгла в гарриной футболке отверстие, словно зажженная сигарета.
— Эй! — воскликнул Рон, вскакивая на ноги и выхватывая свою палочку, но Гарри его остановил:
— Нет! Хочешь дать ему повод арестовать нас?
— Вспомнил наконец, что ты не в школе, да? — прошипел Скримджер, тяжело дыша Гарри в лицо. — Вспомнил, что я не Дамблдор, который прощал тебе твою дерзость и неуважение к старшим? Ты можешь носить этот шрам, как корону, Поттер, но я не позволю семнадцатилетнему мальчишке учить меня делать мою работу! Пора тебе научиться уважению!
— Пора вам его заработать! — ответил Гарри.
Пол задрожал, послышался звук быстрых шагов, дверь в гостиную распахнулась, и в комнату вбежали мистер и миссис Уизли.
— Нам… нам показалось, что мы слышали… — начал мистер Уизли; при виде Гарри и Министра, стоящих практически нос к носу, вид у него стал крайне встревоженный.
— …громкие голоса, — пропыхтела миссис Уизли.
Скримджер отошел от Гарри на пару шагов назад, поглядывая на дырку, которую он прожег в гарриной футболке. Похоже, он пожалел о своей несдержанности.
— Ничего… ничего особенного, — проворчал он. — Я… сожалею о вашем отношении, — добавил он, вновь глядя Гарри прямо в лицо. — Вы, похоже, считаете, что Министерство не желает того же, чего желаете вы… чего желал Дамблдор. Нам необходимо работать вместе.
— Мне не нравятся ваши методы, Министр, — сказал Гарри. — Помните?
Во второй раз он поднял свой правый кулак и продемонстрировал Скримджеру шрамы, все еще белеющие на тыльной стороне его ладони:
— Он ушел!
— Чего он хотел? — спросил мистер Уизли, оглядывая Гарри, Рона и Гермиону, пока миссис Уизли торопливо семенила обратно к ним.
— Отдать нам то, что Дамблдор нам завещал, — ответил Гарри. — Они только сейчас огласили его последнюю волю.
Когда они снова оказались в саду, три предмета, которые Скримджер передал им, начали переходить из рук в руки. Все восторженно восклицали над Делюминатором и «Сказками барда Бидла» и выражали сожаление по поводу того, что Скримджер отказался отдать меч, но никто из них не мог высказать какого- либо предположения, зачем Дамблдору оставлять Гарри старый снитч. Когда мистер Уизли рассматривал Делюминатор в третий или четвертый раз, миссис Уизли неуверенно сказала:
— Гарри, дорогой, все ужасно хотят есть, мы не хотели начинать без тебя… может, мне подавать обед?
Ели все довольно торопливо; после поспешного хорового исполнения «С днем рождения» и быстрого уничтожения торта празднование было окончено. Хагрид, приглашенный на завтрашнюю свадьбу, но слишком большой, чтобы ночевать в и без того переполненной Берлоге, удалился, чтобы поставить палатку в ближайшем поле.
— Встретимся наверху, — прошептал Гарри Гермионе, пока они помогали миссис Уизли возвращать сад в его нормальное состояние. — Когда все лягут спать.
Наверху, в комнате под чердаком, Рон продолжил изучать свой Делюминатор, а Гарри наполнял хагридов Сумкасин — нет, не золотом, но самыми дорогими для себя вещами (хоть некоторые из них и были на взгляд совершенно бесполезными): Картой Мародера, осколком зачарованного зеркала Сириуса и медальоном Р.А.Б.а. Он затянул завязку и повесил сумочку себе на шею, после чего уселся, держа старый снитч и наблюдая, как он вяло шевелит крылышками. Прошло некоторое время, прежде чем, наконец, Гермиона постучала в дверь и на цыпочках пробралась внутрь.
—
— Мне казалось, ты это заклинание не одобряешь? — поинтересовался Рон.
— Времена меняются, — улыбнулась Гермиона. — А сейчас давай, покажи нам этот Делюминатор.
Рон подчинился немедленно. Держа его прямо перед Гарри и Гермионой, он щелкнул. Единственная лампа, которую они зажгли, немедленно выключилась.
— Фокус в том, — прошептала Гермиона в образовавшейся темноте, — что мы могли бы достичь того же с помощью Перуанского Порошка Мгновенной Тьмы.
Раздался негромкий щелчок, и шар света взмыл обратно под потолок и снова осветил всех троих.
— И все равно это круто, — с некоторым вызовом произнес Рон. — И, судя по тому, что они сказали, Дамблдор сам его изобрел!
— Я знаю, но, несомненно, он не стал бы упоминать тебя в своем завещании исключительно для того, чтобы помочь нам гасить свет!
— Думаешь, он знал, что Министерство конфискует его завещание и будет проверять все, что он нам оставил? — спросил Гарри.
— Наверняка, — ответила Гермиона. — Он не мог сообщить в завещании, зачем он оставляет нам эти вещи, но это по-прежнему не объясняет…
— …почему он не мог оставить нам хотя бы намек, пока был жив? — предположил Рон.
— Ну… да, — кивнула Гермиона, начав пролистывать «Сказки барда Бидла». — Если эти вещи достаточно важны, чтобы передать их нам прямо под носом у Министерства, можно предположить, что он должен был дать нам знать, зачем… если только он не полагал, что это очевидно?
— Тогда он неправильно полагал, верно? — заявил Рон. — Я всегда говорил, что он чокнутый. Блестящий, и все такое прочее, но сдвинутый. Оставить Гарри старый снитч — зачем, черт побери?
— Без понятия, — пожала плечами Гермиона. — Когда Скримджер заставил тебя взять его, Гарри, я была так уверена, что что-то должно случиться!
— Ну… да, — ответил Гарри, поднимая снитч; его пульс участился. — Я ж не собирался так уж сильно стараться, сидя пред Скримджером, как вы считаете?
— В каком смысле? — спросила Гермиона.
— Снитч, который я поймал в моем самом первом квиддичном матче? Неужели не помните?
Гермиона казалась сконфуженной. Рон, однако, ахнул и с безумным видом показал пальцем на Гарри,