невероятным. Рэнд привык доверие подменять силой. Прежде ему казалось это вернейшим способом достижения цели. Но вмешались тонкие материи, которым не было места в его схеме отношений с женщиной.
Тара, которую он почитал не самой разборчивой в желаниях, целях, средствах их достижения, поставила под угрозу воплощение его плана. Чем она движима? Обидой, блажью, коварством? Ответа Рэнд не знал. Но. мысль закралась, что это знал Эверетт, потому-то и внес этот непостижимый пункт в завещание. И что в этом была хоть толика родительской заботы, Рэнд не был способен допустить. Он был научен воспринимать лишь отцовское вероломство.
Рэнд Кинкейд был близок к тому, чтобы бросить все, пустить на самотек. Он понимал, чем это чревато для семейного дела, и главное — для Митча и Нади. Но он больше не чувствовал в себе сил бороться с отцовской изощренностью.
Однако его всегда томили незавершенные дела. Рэнд знал, что начатое его не отпустит, пока он не доведет проект до самого конца. Мысли об обреченности его затеи переплетались с идеями о том, как вывести на чистую воду руководство «Рандеву-Лайн». И эти приземленные думы помогли ему встать наутро после своего ухода от Тары.
А еще азарт, который проявился тотчас, стоило ему оказаться на ногах.
Он начал строить многочисленные теории относительно дальнейшего поведения Тары. В нем вновь проснулся искательский дух. Он сам не заметил, как преисполнился убежденности, что сумеет утрясти и эту проблему, какой бы неразрешимой она ни казалась.
Рэнд был знаком с такими молниеносными преображениями с юности, когда тяжелейшее отчаяние благодаря неуловимому импульсу обращалось не просто в надежду, но в неоспоримую убежденность. И только благодаря этим зарядам веры в будущее он обретал силы к дальнейшему существованию.
Обдумывая все, что произошло, Рэнд вспомнил свой давешний разговор с Надей, который тоже оказал на него удивительное действие. В памяти всплыли ее рассуждения насчет легкого пути, по которому пошла их несчастная мама и от которого категорически отказалась она. Надя убеждала брата, что таков ее волевой выбор и она не откажется от него.
Однако выбор — это то, чего почти не делал в своей жизни Рэнд. Даже самые радикальные поступки этого человека были всегда продиктованы его представлениями о безвыходности. Тогда он уходил, бросал, отказывался воспринимать действительность, отгораживался от нее, как в чулане на корабле, в который его загоняла изуверская воля отца; он воображал себя, невзирая ни на что, свободным, лишь бы не сознавать всей меры своей ущербности.
Очевидно, именно тогда свобода и стала его единственной сладкой мечтой, при этом оставаясь лишь загадочным словом, лишенным четкого смысла.
И все вновь возвращалось к Таре, к ее роли в жизни Эверетта. И это не позволяло ему поверить в искренность девушки. Если Тару ничего, помимо работы, не связывало со зловредным стариком, то что заставило его впутывать постороннего человека в дела семейные? Ее совместное с Рэндом прошлое? Желание проучить Рэнда за то, что пять лет назад он в одностороннем порядке разорвал их связь?
Или их общее будущее?
Такая мысль впервые пришла в голову Рэнду. Но он тут же поспешил ее отбросить, поскольку не мог представить Эверетта в искренних заботах о будущем сына.
И снова в своих размышлениях Рэнд зашел в тупик. С таким смятением он и отправился на работу и искренне удивился, увидев за рабочим столом в приемной возле своего кабинета печальную, скованную, но, как всегда, элегантную Тару в красивом платье.
— Не ожидал увидеть тебя здесь сегодня, — не удержался он от откровенного признания.
— Я от своих слов не отказываюсь, — сдержанно проговорила она. — Обещала, значит, доработаю до конца оговоренного срока.
— Рад это слышать, — сообщил босс.
— Я делаю это не для тебя, а просто потому, что не способна поступить иначе, сколь бы сильным ни было мое желание, — с искренним сожалением сказала она.
— Я благодарен тебе и твоей совестливости, — произнес Рэнд и направился в директорский кабинет, но приостановился. — Тара…
— Все материалы по «Рандеву-Лайн» на твоем столе, — опередила его помощница.
— Понятно, но…
— Я еще должна сделать ряд расчетов, результаты которых предъявлю тебе чуть позже, — вновь перебила его она.
— Тара, — постарался придать своему тону больше настойчивости Рэнд.
— Есть новости? — спросил появившийся на пороге приемной Митч Кинкейд.
— Проходи ко мне, там все и обсудим, — ответил Рэнд младшему брату. Отложив разговор с Тарой, он уединился в директорском кабинете с Митчем, которому сообщил: — Вчера разговаривал с Надей.
— И как она?
— Говорит, что в порядке.
— По твоему тону не скажешь, что ты ей поверил, — заметил Митч.
— Тем не менее она так утверждает.
— А что у тебя с Тарой? — тихо осведомился брат, кивнув в сторону приемной.
— Почему тебя это интересует? — недовольно спросил Рэнд.
— Ощущаю напряжение между вами, — подметил тот.
— За судьбу нашего с ней соглашения можешь не волноваться. Все будет, как договаривались. Она доработает положенный ей срок.
— Мой интерес отнюдь не корыстного свойства, как ты мог подумать. Я же вижу, что что-то произошло…
— А вот это тебя не касается.
— Касается, если учесть, что я предполагал такой исход. Нечего ожидать иного, если мешать личную жизнь и бизнес, — назидательно проговорил младший брат. — Нет желания перебраться в особняк?
— Я подыщу собственное местечко… Можем мы наконец поговорить о делах «КЛК»?
— От Нади пришел факс. Вот, посмотри. Это перечень заявленных расходов на переоснащение судов «Рандеву-Лайн».
— Вижу… — хмуро откликнулся Рэнд.
— Сопоставь их с расчетными данными Тары.
— Они еще не готовы.
— Да и навскидку видно, что сумма будет существенно завышена.
— И все же не будет лишним в этом убедиться.
— Так ты говоришь, что с Тарой проблем не будет? — в очередной раз обратился к нежелательной для Рэнда теме Митч.
— Не будет, — в очередной раз подтвердил старший брат.
— Тара, я полагаю, верный сотрудник и очень хороший ассистент.
— Настолько хороший, что спуталась с Эвереттом, — процедил Рэнд.
— Мне это известно только с твоих слов… Что касается нашего отца, то я бы не стал удивляться…
— Но ты все-таки сомневаешься в этом? — уточнил Рэнд.
— Она подтверждает это? — прищурился Митч.
— Нет, конечно, — бросил Рэнд. — Она категорически отрицает эту связь.
— Ты мог неправильно истолковать… — отвлеченно предположил Митч.
— Тебе что-то об этом известно? — насторожился Рэнд.
— Думаешь, отец посвящал меня в свои шашни?! Нет, и слава богу. Что угодно, но таких подробностей мне бы знать не хотелось…
— А я не располагаю каким-либо достоверным способом выяснить это, — с сожалением проговорил Рэнд.