– Как родичи? – спросил он, ведя ее в свой кабинет.

– Нормально. Спасаются от жары в Мэне[5].

– А как Клара?

При мысли о жене Лео сокрушенно покачал головой.

– Увлеклась керамикой. Жди на Рождество жуткую вазу в подарок.

Они вошли в его светлый, со вкусом обставленный кабинет, и Колли огляделась.

– Я и забыла, как ты тут шикарно устроился. Не жаждешь вернуться к раскопкам?

– Ну почему же? Время от времени такое желание на меня накатывает. Обычно, стоит мне прилечь отдохнуть, оно проходит, но на этот раз… Ты только посмотри.

Он отпер ящик стола и вытащил фрагмент кости в запечатанном пластиковом мешке.

Колли взяла мешок, зацепила темные очки за вырез блузки и осмотрела находку.

– Похоже на осколок большеберцовой кости. Судя по размеру и пористости, принадлежала молодой женщине. Очень хорошо сохранилась.

– А ну-ка навскидку определи возраст.

– Найдено в западной части Мэриленда, так? Неподалеку от проточной воды. Я не люблю угадывать навскидку. У тебя есть пробы почвы, стратиграфический отчет?

– Ну на глазок! Давай, Блондиночка, это же игра!

– Черт! – Сдвинув брови, Колли начала поворачивать мешок в руках. Ей хотелось пощупать кость пальцами. Ее нога сама собой принялась отбивать ритм на полу. – По визуальному наблюдению, без анализов, я бы сказала, ей от трехсот до пятисот лет. Может, и больше. – Она вновь повернула мешок в руке. – На этой территории шли бои в Гражданскую войну[6], верно? Эта кость попала в землю раньше. Это не солдатик повстанческой армии.

– Она попала в землю до Гражданской войны, – согласился Лео. – Примерно на пять тысяч лет раньше.

Колли вскинула голову.

– Датирование по радиоуглероду, – сказал Лео, одарив ее счастливой улыбкой лунатика, и протянул ей пачку листов с распечаткой.

Колли пробежала глазами листы, убедилась, что Лео перепроверил тест дважды на трех различных пробах почвы.

Когда она снова подняла голову, на ее губах блуждала точно такая же блаженная улыбка сомнамбулы. – Супер! – сказала она.

2

По дороге в Вудзборо Колли заблудилась. Лео объяснил ей, как проехать, но, изучая дорожную карту, она заметила, что в одном месте можно срезать кусок пути. Любой нормальный человек так и подумал бы на ее месте. Но составитель карты, очевидно, имел в виду нечто иное. У Колли были давние претензии к составителям дорожных карт.

Впрочем, она не боялась заблудиться. Она всегда находила дорогу. Она даже обрадовалась, потому что окольный путь дал ей возможность почувствовать местность.

Разбросанные тут и там пологие холмы, поросшие буйной летней зеленью, чередовались с правильными рядами посадок на полях. Кое-где из земли вылезали седые от времени скальные породы, похожие на костяшки пальцев великана. «Хорошее место для работы», – решила Колли.

Она проехала десять миль, не встретив ни единой машины.

Барабаня пальцами по рулю в такт песне Дэйва Мэтьюза, Колли обогнула поворот и увидела женщину на обочине, вынимавшую почту из почтового ящика. Едва бросив мельком взгляд на «Лендровер», женщина тем не менее привычным жестом подняла руку в знак приветствия. Колли помахала в ответ и, подпевая Дэйву, двинулась дальше. Дорога расширилась, и она нажала на газ. Мимо нее пролетали поля, придорожный мотель, фермерские домики, впереди возвышались отроги Аппалачей.

По мере приближения к Вудзборо домов становилось все больше, а размером они становились все меньше. Колли затормозила у первого из двух городских светофоров и с удовлетворением отметила, что одна из торговых точек, пристроившихся на углу Главной и Лавровой улиц, является пиццерией. На другом углу стоял винный магазин.

«Это мы учтем», – сказала себе Колли и тронулась, когда свет переменился на зеленый. Припомнив инструкции Лео, она свернула на Главную улицу и двинулась в западном направлении. Улица была уставлена аккуратными старинными домиками – кирпичными, деревянными и сложенными из местного камня. Они теснились друг к другу, выставляя вперед застекленные или открытые веранды. Уличные фонари сохранились, похоже, еще с тех времен, когда по улице ездили кареты. Со стропил, столбов и перил каждого крыльца свисали цветочные горшки.

Пешеходов было так же мало, как и автомобилей, и двигались они столь же неспешно. Как и положено на Главной улице провинциальной Америки.

Колли проехала мимо кафе, скобяной лавки, маленькой библиотеки, совсем крошечного книжного магазинчика, нескольких церквей, двух банков. К тому времени, как она добралась до второго светофора, вся западная часть города уже запечатлелась у нее в памяти.

Доехав до развилки, она повернула направо и запетляла по проселку. Здесь прямо к жилью подступали деревья. Густые, тенистые, таинственные. Колли одолела подъем, и перед ней до самого горизонта предстали горы.

Ну вот оно, наконец. Колли прижалась к обочине у знака, возвещавшего:

«ВАШ ДОМ НА АНТИТАМЕ.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату