– Подъехал к конторе Долана. Секретарша была бледна и вся дрожала. Я спросил, не навестил ли ее огнедышащий дракон в женском обличье. Дальше все было элементарно. – Джейк залез в машину. – За кофе платишь ты.
Днем после обеда к месту раскопок подъехала Лана. На этот раз она взяла с собой Тайлера в надежде, что Колли не шутила, когда приглашала мальчика на раскопки. С тех пор он только об этом и говорил.
Она рано закрыла свою контору и заскочила домой, чтобы переодеться в джинсы, спортивную рубашку и старые теннисные туфли.
– А если я найду кости, можно оставить их себе?
Лана обошла машину и отстегнула ремень безопасности от специального детского сиденья.
– Нет.
– Ну ма-ам!
– Это не только моя точка зрения, дружок. Уверяю тебя, доктор Данбрук скажет то же самое. – Она чмокнула надутые губки и вытащила его из машины. – Остальные правила не забыл?
– Не бегать, не подходить близко к воде, ничего не трогать.
– Умница!
Она взяла его за руку и направилась к воротам.
– Мам? А что такое «лахудра»?
У Ланы все оборвалось внутри, она стремительно повернулась к сыну. Лицо у него было озадаченное, как всегда бывало, когда он пытался что-нибудь понять. Лана проследила за его взглядом и обомлела, увидев «Лендровер» Колли.
– Н-ничего, милый. Ничего. Нет такого слова. Это… неправильно написано.
– А почему они написали это на машине?
– Не знаю. Я спрошу.
– Так-так, что тут у нас? – Лео вытер руки о свои штаны цвета хаки и подошел к ним. – По-моему, тут у нас юный археолог.
– Я умею копать. Я принес свой совок. – Тай замахал в воздухе красным пластиковым совочком.
– Ну что ж, прекрасно. Можем сразу приступить к работе.
– Это Тайлер. – Лана вздохнула с облегчением, увидев, что сын отвлекся. – Тай, это доктор Гринбаум. Надеюсь, вы не возражаете? Колли сказала, что можно его привести. Он мне просто житья не дает.
– Конечно, можно. Пойдем со мной, Тайлер.
Тайлер доверчиво протянул Лео свою ручку.
– Ну все, – вздохнула Лана. – Я ему больше не нужна.
– Он знает, из кого можно веревки вить, – усмехнулся Лео. – У нас тут прекрасная коллекция наконечников для копий и стрел. Интересует?
– Да, конечно, но мне нужно сначала поговорить с Колли.
– Приходите, когда освободитесь. А мы с Таем пока займемся делом. – И он подхватил мальчика на руки.
– А можно мне кость? – спросил Тай, думая, что говорит шепотом.
Лана покачала головой ему вслед и, обходя кучи земли и полные ведра, направилась к квадрату, в котором работала Колли.
– Привет, красотка. – Диггер бросил работу и проворно выпрыгнул из ямы. – Все, что хочешь знать, могу рассказать я.
– Это кости? – неуверенно спросила Лана, заглянув в яму.
– Точно! Но не человеческие, так что бояться не надо. Тут у нас кухонный могильник[12]. Кости животных. Вот тут у нас оленьи кости. А вот тут у нас корова. Домашняя. Стало быть, тут были фермеры.
– Как вы их различаете в этой грязи?
Диггер многозначительно похлопал себя по носу.
– У меня на них чутье. А в трейлере у меня целая куча артефактов. Может, заглянешь вечерком? Я тебе покажу.
– Эй, Диггер, оставь моего адвоката в покое! – донесся до них крик Колли. – Лана, держись от него подальше. Он заразен.
– Да ну! Я безобиден, как детеныш.
– Детеныш акулы.
– Да ты не ревнуй, Колли, сладкая моя. Ты же знаешь, кроме тебя, у меня никого нет.
Диггер послал ей шумный воздушный поцелуй, подмигнул напоследок Лане и снова нырнул в яму.
– Он хотел показать мне свои артефакты, – сказала Лана, добравшись наконец до сектора Колли. – Другие в таких случаях предлагают взглянуть на старинные гравюры. Или я что-то неправильно поняла?