И потом — погас, исчез, Словно молния с небес. Берта
О, оставь кинжал кровавый! Яромир
Я — кинжал мой? Никогда! Мой кинжал! Он мой! Он мой! Право, сталь его крепка! С каждой пробой, с каждым взмахом Расстаюсь я с тайным страхом, С ним судьба моя легка! Он вполне меня достоин; Дорогое острие! Буду верен и спокоен — Ты разишь одним ударом, Золотое лезвее! Ну, прощай!.. Прощай, дитя! Будь светла. В грядущем — свет! В полночь: помни свой обет! (Уходит с поднятым кинжалом в боковой покой.)
Зал как в предыдущих действиях. На столе свечи. — Берта сидит, опустив лицо на ладони, руки на столе.
Входит Гюнтер.
Гюнтер
Здесь вы, юная графиня? Как не страшно вам одной Проводить в пустых покоях Эту сумрачную ночь? Ведь поистине страшнее Не видал я никогда. Там визжит и воет буря, Здесь прокрался в замок ужас И смущает разум наш, В мраке лестниц слышен ропот, В переходах темных шопот, А в могильном склепе предков Скрипы тлеющих гробов; Голова моя кружится, Дыбом волосы встают. Кой о чем еще услышим, Ведь опять Праматерь бродит. Исстари об этом знают И в смертельном страхе ждут: Это злое предвещает — Преступленье, иль беду. Берта
Преступленье, иль беду? Ах! Беду и преступленье! Не сбиралось ли несчастье Эту жизнь испепелить? Так к чему же преступленье? Грудь и так поражена. О, к чему же, Справедливый, Проклинать еще и совесть И удваивать проклятье, Жечь нас молнией двойной? Разве мало нам одной? Гюнтер
Ах, отец ваш престарелый Бродит в бурю на дворе, Предоставлен ярой вьюге И кинжалу злых убийц. Берта
Ты сказал: кинжал? Какой? Я дала? Он взял? Гюнтер